наступления Вонг Фу. В ярости и отчаянии он обернулся было к своим
компьютерам, и у него похолодели пальцы. Без компьютеров он был абсолютно
беспомощен. У него не осталось ни одной записи на бумаге - буквально ни
одной.
увы... Рука не привыкла к перу и бумаге - писал он медленно, корявыми
буквами, да и объем работ был слишком велик. Все бессмысленно. Ярость
переполнила его - он обрушил свои кулаки на клавиатуру ближайшего компьютера
- пластмассовый корпус треснул. Следующий удар сокрушил соседний компьютер.
И еще, еще... Один за другим, он разбил четыре компьютера. Опрокинув стул,
Вонг Фу бросился к окну и бешеным взглядом уставился на здание Ли в другом
конце города. Он должен был убить старика Ли в самом начале. Вместо этого
тянул и все вынашивал изощренные планы мести, которые должны были доставить
ему более глубокое и длительное удовлетворение.
***
сестры. А этот миллион предназначался ему самому и его партнеру в
Сан-Франциско. Наконец-то его родители смогут жить в благополучии, насколько
им позволит здоровье.
знакомому банкиру на Бермудских островах, - сказал сэр Филип. - Буду рад,
если смогу сделать еще что-нибудь.
плечами.
устройства?
***
схватил трубку. Нет, это не был старик Ли.
Филипа таким же вежливым тоном, каким обычно говорил его отец. - Нам нужно
было бы обговорить кое-какие вопросы. Не соблаговолите ли после похорон
зайти к нам в бухгалтерию?
***
задачей Роберта, когда он возьмет на себя бразды правления. Они все хорошо
рассчитали, и, когда дело завершится, ни у кого в финансовом мире не
останется сомнений относительно способности Роберта управлять делом. Да,
есть еще Трент и девушка, но эта парочка может отдохнуть, пока не разрешится
эта нелепая загадка с похоронами. Сэр Филип сам займется этим делом, а также
дураком Джорджем Россом. С этим, пожалуй, лучше управиться в Англии, там это
вызовет меньше шума: может быть - нападение бандитов или автомобильная
авария.
погружено, и его управляющий в Женеве отправится сопровождать его в
принимающий банк. Какие они все-таки наивные - Трент и девочка: не могут
взять в толк - какая это могущественная сила - Дом Ли.
***
Четверо работников банка доставляли золото, а трое служащих
фирмы-инкассатора укладывали его в кузов грузовика. Четвертым в кузове был
тот банкир, который договаривался с Сэмми Самуэльсоном о деталях передачи
золота из банка в банк. Он, как и инкассаторы, был одет в такую же зеленую
спецовку и защитную каску. Провести два часа в кузове грузовика, охраняя
золотые слитки, было приятным занятием, если учесть, что за это заплатят
десять процентов от пятнадцати миллионов швейцарских франков.
Наконец все было закончено. Стальные двери поднялись, и грузовик выехал на
улицу, где движение машин подчинялось образцовому женевскому порядку. Когда
машина отъехала, банкир вызвал банк по сотовому телефону и назвал шифр,
который давал разрешение на выдачу займа и немедленный его перевод на счет в
частном банке в Нассау.
на счет банка автоматически включилась компьютерная программа, согласно
которой деньги переводились частями каждые сорок две секунды через ряд
номерных счетов в пяти различных странах.
Женевы, но не знал пункта назначения. Его проинструктировали по
радиотелефону, когда он находился в пути уже десять минут.
двадцать две минуты. Деньги были переведены двадцать пять раз, программа
выдала шифрованный сигнал на общем табло и тут же стерла его.
представитель Дома Ли. Они поклонились друг другу и обменялись
рукопожатиями, но представитель Дома Ли спешил, и они не стали пить кофе.
Дом Ли уплатил пятнадцать миллионов в золотых слитках и теперь хотел
проверить, прибыли ли они по назначению. Здесь не требовалось угроз и
убеждений - Дом Ли был слишком важным потенциальным клиентом. Президент
вызвал вице-президента, который распоряжался этой операцией.
заинтересованная сторона - Дом Ли, - но он, разумеется, ничего не знал... И
он очень извиняется, но основная часть денег переведена в Нассау. Он
проверял золото в машине. Да, это необычно, да, весьма неудачно. Вел
переговоры некто мистер Самуэльсон - по паспорту он джентльмен из Латинской
Америки, но, видимо, со связями в Москве. Подробности операции по переводу
денег - на четвертом этаже. Хотя это и вопреки банковским правилам, но Дом
Ли - такое крупное и уважаемое учреждение... Если джентльмены будут так
добры и поднимутся наверх...
***
бухгалтерами банка, принявшими первую партию денег. Он был реалистом и
понимал, что потерпел поражение, и не стал спрашивать название частного
треста, который включил компьютерную программу. Эти деньги теперь могли быть
на одном счету или на тысяче счетов, раскиданных в пятидесяти различных
странах мира.
***
пологом склоне холма. На похоронах присутствовали представители гонконгской
элиты всех рас и вероисповеданий; здесь было столько же полицейских и
частных охранников и телохранителей, сколько участников траурной церемонии.
когда она вслед за финансистом шла к могиле от лимузинов. Оробев от такой
близости к сильным мира сего, он прошептал ей на ухо, что уполномочен неким
мистером Трентом представлять интересы покойной, вручил свою визитную
карточку, разумеется, гравированную, дал адрес юридической конторы в
Лихтенштейне и попросил, если возможно, вкратце переговорить с сэром
Филипом.
несколько смягчить свой австралийский акцент, но он все же резко выделялся
на фоне того старого итонского английского, на котором говорил сэр Филипп.
момент скорби, но он сопровождает двоюродную бабушку покойной с материнской
стороны, и, поскольку она присутствует на кладбище, то не хотела бы уезжать,
не встретившись с сэром Филипом.
небольшое дело...
затруднительном положении, хотя и по своей вине. Однако, по-видимому, была
предпринята попытка проследить местонахождение имущества покойной - попытка,
разумеется, несостоятельная, но все же совершенно неуместная. Он надеется,
что сэр Филип примет меры, чтобы такое больше не повторялось.
что он вне себя от гнева. Он вынул из кармана своего темно-синего костюма
тоненькую записную книжечку в золотом переплете и вложил в нее визитную
карточку адвоката.
костюме и в старомодной шляпе с вуалью. Насколько Ричард О'Нейл вел себя
просительно в отношении деда покойной, настолько он теперь был внимателен к
престарелой леди, сопровождая ее вверх по склону холма к могиле через толпу
собравшихся на церемонию.
своей скорбью, адвокат подвел бабушку к краю могилы на противоположной
стороне от небольшой группы, которая окружала сэра Филипа. Адвокат
поклонился Роберту Ли, стоявшему рядом с отцом, мисс Джеймс и сэру Ивану
Уайли, который стоял на шаг позади. Как всегда наблюдательный, Ричард
обратил внимание на старый венок, брошенный на траве. Возле вершины холма