которыми ему уже приходилось иметь дело. Только теперь их было пятеро. И
каждый держал окованную железом дубинку. Нет, всех он не убьет. Ему
переломают руки, могут покалечить Гиртеаду.
рабы были уже слишком близко. Тогда он, проклиная свою память, схватил
Гиртеаду за руку и, решительно вращая над головой мечом, бросился в
трапезную.
собой Гиртеаду, Калхас захлопнул дверь и, вознеся хвалу боязливости Софии,
задвинул засов. Дверь затряслась под ударами рабов, однако было видно, что
какое-то время она продержится.
преграждает им путь.
нам выбраться через окно. Решай, идешь со мной, или... - пастух сглотнул,
- или остаешься. Я еще могу откинуть засов.
табуретов, стоявших в комнате, и последовал за ней.
появился первый слуга. Калхас принял удар его дубинки на табурет, а сам
припал к земле, почти распластался на ней и полоснул мечом по коленам
нападавшего.
копошился Сопатр. Он не успевал закрыть створки, но, приседая от страха,
честно старался сделать это. Лишь увидя над собой занесенный клинок,
садовник встал на четвереньки и попытался удрать. Расхохотавшись, Калхас
от сердца протянул мечом плашмя по его спине.
постоялый двор нельзя, сообразил Калхас. Опасно открывать место, где ты
остановился. Некоторое время они просто бежали вдоль стены, огораживающей
сад Софии. Будь Калхас один, он наверняка сумел бы оторваться от
преследователей. Но Гиртеада при всей ее легконогости скоро начала
задыхаться. Времени, чтобы придумать что-то, у Калхаса оставалось мало.
Гиртеаду и повлек ее к переулкам, что вели в злачную часть города.
преследователей, пастух не давал ей снижать темп, а едва они повернули на
улочку Газарии, заставил бежать еще быстрее. Когда он захлопнул за собой
двери дома сирийца, рабы Софии еще не появились из-за угла.
показывал кулак незнакомому слуге, выскочившему на стук.
вернулись: рабы поняли, что Калхас и Гиртеада укрылись где-то здесь.
- Отвечай быстро.
испуганного сделалось удивленным: - Газария? Но он не живет здесь уже с
лета.
кто попытается ворваться в дом. К счастью, преследователи начали поиски с
соседей Сирийца.
хороший дом. У него всегда были деньги.
прихлебывая горячую медовую воду. - Отвратительная старуха!
поредели; темно-кирпичные завитки легкомысленно открывали большие
проплешины. Одет Газария был скромно, однако комната, в которой он принял
Калхаса и Гиртеаду, выглядела богато.
за египетским пивом, а теперь - богач из богачей!
изображать дурачка.
доме?
хихикнул и указал на залысины: - Люди, которые долго остаются в сводниках,
быстро стареют. А я не хочу стареть.
нельзя кстати изможденной бегом Гиртеаде. Она судорожно держалась за грудь
и пила чашку за чашкой, прерываясь только для кашля.
потакать своей слабости. Ты только зря отяготишь желудок. - Он беспокойно
посмотрел на пастуха: - Она так устала... Такая слабая. Болела?
Он прирос к стратегу, без него он не мог бы существовать.
Ведь Эвмен все время побеждал! А тут сразу: проиграл, попал в плен со
своей армией, убит. В конце концов узнали о том, что его предали - и
поверили. Еще когда стратег стоял здесь, все видели, каковы аргираспиды.
Калхас. - На горожан, которые сами бы его продали при первой возможности?
Он сделал все, что мог. Не нужно тревожить его имя.
- Хотя лучше будет, если его станут ругать, чем забывать. После того, как
Александр умер, власть в Тарсе менялась часто; не любимые тобой горожане
склонны думать о стратеге как об одном из временщиков. А таких забывают
быстро.
слуг и приказал подать вина. - Я, между тем, смотрю на твою жену и
понимаю, отчего прошлой осенью здесь было столько шума. Она красива,
Калхас.
томление. - В нашем племени таких женщин держат взаперти. Вы же, греки,
привыкли выставлять их напоказ, словно драгоценности. Как будто вам
нравится терпеть из-за них неприятности. Тебе приходилось ссориться из-за
нее и после Тарса?
защищал ее, не правда ли? Ваша Троянская война тоже произошла из-за
женщины. Вы хвастаетесь ими, как цари завоеваниями... А твоей удаче и
действительно нужно завидовать.
мой друг. Я могу только хвалить тебя, Гиртеада, обращаться же с такими
женщинами, как ты, совершенно не умею.
сел и подмигнул пастуху.
Он напоил меня как мальчишку и отдал стратегу.
тебя Софии.
меня будущую жизнь. О! Может быть, я стану женщиной. Такой же красивой,
как ты, Гиртеада. Меня станут держать вдалеке от чужих глаз, кормить
сладостями и умащать розовым маслом. Будут навещать дважды в неделю, чтобы
не пресытилась любовью. Я буду полнеть и лосниться счастьем! От моей
красоты хозяин-господин забудет обо всем...
напоминающий поцелуй.
хочу быть женщиной. Тогда я не смогу любоваться подобными тебе, Гиртеада.
Женщины очень завистливы и не терпят тех, кто соперничает с ними красотой.