ку еще прежде, чем ты успела заговорить.
только он не караулит свою подружку. Но скажи, видела ли ты Зверобоя?
Говорила ли с ним?
делать все, что хотел.
нать, что он велел передать мне.
умеет читать. Подумать только! Белый человек не может прочесть даже биб-
лию! Должно быть, у него никогда не было ни матери, ни сестры.
тать. Правда, мать научила нас разным вещам, но отец не много смыслит в
книгах и, как ты знаешь, тоже едва умеет разбирать библию.
ны уметь читать. Как же они станут учить своих детей? Наверное, Джудит,
у Зверобоя никогда не было матери, не то он тоже умел бы читать.
как страшно я огорчена его несчастьем? - спросила сестра с нетерпением.
могу все позабыть. Я сказала ему, что это ты отвезла меня на берег. И он
много говорил мне разных слов, от которых вся кровь застыла у меня в жи-
лах. Все это он велел передать своим друзьям. Я полагаю, что ты тоже ему
друг, сестра.
на земле.
это слово, Джудит, потому что теперь у меня в голове все опять проясни-
лось! Ну да, он говорил, что дикари будут мучить его, но что он постара-
ется вынести это, как подобает белому мужчине, и что нам нечего бо-
яться...
- Неужели Зверобой и вправду сказал, что дикари собираются пытать его?
Пожалуйста, вспомни хорошенько, Хетти, потому что это страшная и серьез-
ная вещь.
мучаю тебя. Ах, мне ужасно жалко его! Но сам Зверобой говорил об этом
очень спокойно. Зверобой не так красив, как Гарри Непоседа, но он гораз-
до более спокойный.
вместе взятых, которые когда-либо приходили на озером - сказала Джудит с
энергией и твердостью, изумившими сестру. - Зверобой - правдивый чело-
век. В нем нет ни крупицы лжи. Ты, Хетти, еще и не знаешь, какое это
достоинство мужчины - говорить всегда только правду. Но если узнаешь...
Впрочем, нет, надеюсь, ты этого никогда не узнаешь. Кто даст такому су-
ществу, как ты, жестокий урок недоверия и жалобы?!
приступ волнения продолжался, однако, всего один миг, и она заговорила
спокойней, хотя голос у нее стал низким и хриплым и потерял свою обычную
и чистоту и звонкость.
правды Зверобоя больше, чем любого врага. Невозможно, хитрить, сталкива-
ясь с такой правдивостью, честностью, с такой непоколебимой прямотой. И,
однако, ведь мы не совсем неровня друг другу, сестра. Неужели Зверобой
так уж во всех отношениях выше меня?
держки у Хетти. К тому же, надо заметить, что, обращаясь к ней, Джудит
редко называла ее сестрой. Известно, что в американских семьях даже при
совершенном равенстве отношений сестрой обычно называет младшая старшую.
Незначительные отступления от общепринятых правил иногда сильнее поража-
ют наше воображение, чем более существенные перемены. В простоте своего
сердца Хетти подивилась, и на миг в ней проснулось честолюбие. Ответ ее
прозвучал так же необычно, как и вопрос. Бедная девушка изо всех сил
старалась говорить как можно более вразумительно.
робой может быть выше тебя? Он даже не умеет читать, а с нашей матерью
не могла сравниться ни одна женщина в здешних местах. Я думаю, он не
только не считает себя выше тебя, но даже вряд ли выше меня. Ты красива,
а он урод...
простое лицо. Однако на этом лице такое честное выражение, которое го-
раздо лучше всякой красоты. По-моему, Зверобой красивей, чем Гарри Непо-
седа.
мире. Он даже красивей тебя, потому что, как ты знаешь, красота мужчины
всегда более ценна, чем красота женщины.
сестре.
этом не толковать. Непоседа вовсе не самый красивый человек на свете,
немало найдется мужчин и получше его. И в гарнизоне форта... - на этом
слове Джудит запнулась, - в нашем гарнизоне есть офицеры гораздо более
красивые, чем он. Но почему ты считаешь, что я ровня Зверобою? Скажи мне
об этом. Мне неприятно слушать, как ты восторгаешься Гарри Непоседой: у
него нет ни чувств, ни воспитанности, ни совести. Ты слишком хороша для
него, и следовало бы сказать ему это при случае.
слабоумная.
Гарри Марче. У него смазливая физиономия и статная фигура, но у него нет
сердца... Но довольно об этом. Скажи лучше, в чем я могу сравниться со
Зверобоем?
тоже не всегда произносит правильно слова. Ты заметила это?
думаю, ты льстишь мне, Хетти, думая, что я могу сравниться с таким чело-
веком, как Зверобой. Допустим, что я лучше воспитана. В известном смыс-
ле, пожалуй, я красивей его... Но его правдивость, его правдивость - вот
в чем такая ужасающая разница между нами! Ладно, не будем больше гово-
рить об этом. Постараемся лучше придумать, каким образом вырвать его из
рук гуронов. Отцовский сундук пока еще в ковчеге, и можно попробовать
соблазнить их новыми слонами. Хотя боюсь, Хетти, что за подобную безде-
лицу нельзя выкупить на волю такого человека, как Зверобой. Кроме того,
быть может, отец и Непоседа совсем не намерены так хлопотать о Зверобое,
как он хлопотал о них.
да должны помогать друг другу.
терегаться больше, чем явных врагов, а приятельниц-тем более. Но завтра
я снова отвезу тебя на берег, и ты постараешься что-нибудь сделать для
Зверобоя. Его не будут мучить, пока Джудит Хаттер жива и в состоянии
придумать средство, чтобы помешать этому.
старшая сестра не выведала у младшей все, что та успела запомнить. Когда
Джудит наконец удовлетворила свое любопытство (впрочем, это не совсем
подходящее слово, ибо любопытство ее казалось совершенно ненасытным и не
могло быть полностью удовлетворено), когда она уже была не в силах при-
думать новые вопросы, пирога направилась к барже. Непроницаемая темнота
ночи и черные тени, падавшие на воду от холмов и лесистого берега, очень
затрудняли розыски судна. Джудит умело правила пирогой из древесной ко-
ры; она была настолько легка, что для управления ею требовалось скорее,
искусство, чем сила. Закончив разговор с Хетти и решив, что пора возвра-
щаться, она налегла на весла. Но ковчега нигде не было видно. Несколько
раз сестрам мерещилось, будто он вырисовывается во мраке, словно низкая
черная скала, но всякий раз оказывалось, что это был лишь обман зрения.
Так в бесплодных поисках прошло полчаса, пока наконец девушки не пришли
к весьма неприятному выводу, что ковчег покинул свою стоянку.
бы, что думали бы только о собственном спасении. Но Джудит нисколько не
растерялась, а Хетти тревожил лишь вопрос о том, что побудило отца пере-
менить стоянку.
многократных попыток, что ковчега найти не удастся, - ведь не может
быть, чтобы индейцы приблизились к нашим на плотах или вплавь и захвати-
ли их во время сна!
другу обо всем, что случилось с ними за время долгой разлуки. А как
по-твоему, сестра?
делавара могли застать врасплох в не во время сна, особенно когда его
мысли заняты совсем другим. Однако мы должны были бы услышать шум: крики
и ругань Гарри Непоседы разбудили бы эхо на восточных холмах, словно
удар грома.
чально призналась Хетти.
меньше часа назад и все время внимательно прислушивалась. И, однако,
трудно поверить, чтобы отец мог бросить собственных детей.