трудней обнаружить. Джаспер предпочел идти ближе к южному берегу, потому что
то была наветренная сторона и, кроме того, француз меньше всего мог ожидать,
что встретит неприятельское судно так близко от своих поселений, под самым
носом у сильнейшего французского поста в этой части страны.
занят мыслью о предстоящей военной операции, что не мог входить во всякие
тонкости, не имеющие отношения к его прямым обязанностям. Вот почему
Джасперу никто не мешал. К утру он уже полностью забрал в свои руки прежнюю
власть, без помехи отдавал распоряжения, и они выполнялись исправно и
беспрекословно.
путешествующих на кораблях, с любопытством обозревали широкий горизонт. По
мере того как отдельные предметы выступали из темноты, пейзаж вырисовывался
все ясней в утреннем свете. На востоке, на западе и на севере не было видно
ничего, кроме воды, золотившейся под лучами восходящего солнца: но вдоль
южного берега тянулась полоса леса, который в те времена как бы заключал все
озеро Онтарио в зеленую оправу. Вдруг в открывшемся впереди просвете между
деревьями появились массивные стены какого-то дома, своими внешними
укреплениями, бастионами, блокгаузами и палисадами напоминавшего замок. Он
хмуро смотрел с мыса, сторожившего устье широкой реки. Как раз в ту минуту,
когда показалась эта крепость, над ней поднялось маленькое облачко, и все
разглядели белый французский флаг, развевавшийся на высоком флагштоке.
взгляд на своего шурина.
Кэп! - пробормотал он. - А мы так стремимся к чертову берегу, будто
возвращаемся из путешествия в Индию и нас здесь встречают жены и дети!
Послушайте, Джаспер, что это вас так тянет к Новой Франции? Или вы хотите
забрать здесь груз лягушек?
нас здесь не заметит, а он наверняка носится где-нибудь у подветренного
берега.
Здесь-то, я полагаю, нет подводных течений?
думаю, вы согласитесь, мастер Кэп, что сильное подводное течение иногда
помогает стать на якорь. Вот на этом-то озере подводное течение и спасло
всем нам жизнь.
может его услышать. - Мне подавай доброе, честное, открытое
англо-американское течение, которое можно увидеть с борта корабля, раз уж
без него нельзя обойтись. Не нужно мне ваше дурацкое течение, которое
прячется под водой, так что его не увидишь глазами и не пощупаешь руками. И
вообще, если уж говорить без околичностей, то наше недавнее спасение - не
что иное, как заранее подстроенный трюк!
важнейший пост неприятеля на Ниагаре, братец Кэп, - вставил сержант. - Надо
нам глядеть в оба и помнить, что мы можем вот-вот столкнуться с противником.
людьми, и без того было встречено с живейшим любопытством пассажирами
"Резвого", затерянными среди величавой, пустынной природы. Ветер посвежел и
гнал куттер с большой скоростью, а когда открылась река, Джаспер повернул
руль и подвел судно почти к самому устью Ниагары, этого крупнейшего пролива,
который здесь называют рекой. Порывы ветра доносили глухой, непрерывный,
тяжелый гул; он напоминал звучание басовых нот гигантского органа, и порою
чудилось, будто вся земля содрогается от этих звуков.
берег! - вскричал Кэп, когда странный шум достиг его ушей.
такой прибой, - отозвался Следопыт. - Это не подводное течение, нет, мастер
Кэп, но все воды, которые ударяются о скалы, задерживают тут свой бег, и
кажется, будто они возвращаются вспять. Вы слышите голос старой Ниагары,
величественнейшего потока, который низвергается с горы.
широкая река падает с той горы?
нее не приготовили удобной лестницы или дороги, чтобы спускаться вниз. Вот
какая природа в наших краях, хотя я верю вам, что на океане все гораздо
красивее. Ах, Мэйбл, как было бы прекрасно, если бы вы могли пройти со мной
вдоль берега миль десять - двенадцать вверх по течению и полюбоваться на
чудеса, какие создал здесь господь!
девушка.
Великим Змеем выслеживали в этих местах французов, и он, между прочим,
рассказывал мне, что, по преданиям его народа, неподалеку отсюда должен быть
могучий водопад, и уговорил меня сделать небольшой крюк, чтобы взглянуть на
это диво. Я уже слыхал небылицы о водопаде от солдат Шестидесятого полка,
ведь я постоянно числился при нем, а в Пятьдесят пятом состою совсем
недавно; но я знал, что в любом полку вралей хоть отбавляй, и мало верил
этим россказням. Итак, пошли мы в надежде набрести на водопад по его
страшному реву, тому самому, что доносится до нас сейчас. Но мы были
разочарованы: тогда он не грохотал так сильно, как сейчас. Бывает и в лесу
так, мастер Кэп: бог разгневается, разбушуется там у себя на небесах, а
потом кругом воцаряется тишина, точно дух его снова мирно витает над землей
Вдруг мы вышли к реке повыше водопада. Один молодой делавар, который шел
вместе с нами, отыскал на берегу пирогу и решил переплыть в ней реку, чтобы
добраться до островка, видневшегося на самой середине водоворота. Мы
убеждали его, что затея эта сумасбродна. Да, мы говорили ему это и
доказывали, что грешно искушать судьбу, без всякой нужды бросаясь навстречу
смертельной опасности, но молодые делавары очень похожи на наших молодых
солдат - такие же они отчаянные и тщеславные. Чего только мы ему не говорит.
Он все равно не послушался нас и сделал по-своему. Мне кажется, Мэйбл, что
истинно великое деяние всегда исполнено спокойного достоинства и что совсем
не то, когда человеком владеют пустые и суетные помыслы. Так было и в тот
раз на водопаде. Как только пирога попала в стремнину, она понеслась почти
так же быстро, как надутый парус по воздуху, и при всей своей ловкости
делавар не справился с течением. Все же он мужественно боролся за свою
жизнь. Он работал веслом до самого конца, напоминая молодого оленя, который
в воде ищет спасения от собак. Вначале он очень быстро пересек поток, и мы
уже было подумали, что он одолеет течение, но он неправильно рассчитал
расстояние, а когда заметил свой промах, то повернул пирогу носом против
течения, и тут началась такая борьба, что страшно было глядеть. Я бы пожалел
его, будь он даже минг! Несколько минут парень так бешено сопротивлялся, что
и в самом деле на короткое время победил мощь водопада. Но есть же предел
человеческим силам! Один неверный взмах весла - и его отбросило назад;
пирогу стало сносить вниз фут за футом, дюйм за дюймом, пока она не достигла
того места, где поверхность реки кажется гладкой и зеленой, будто она
соткана из миллиона водяных нитей, натянутых над огромной скалой; тут он
помчался стрелой в обратном направлении и вдруг исчез из виду, лишь нос
пироги торчал из воды, ясно показывая нам, что случилось с юношей. Через
несколько лет я встретил одного мохока, который видел все это, стоя внизу по
ту сторону водопада. Он рассказал мне, что делавар, летя в ,воздухе, все еще
продолжал размахивать веслом, пока пучина не поглотила его.
безыскусственный, но красочный рассказ Следопыта.
Хоть он и был отчаянным и тщеславным малым, ему нельзя отказать в честности
и храбрости. Да, он погиб глупо, но Маниту краснокожих так же милостив к
своим творениям, как бог христиан - к своим.
небольшого калибра ядро просвистело над мачтой куттера, словно предупреждая,
чтобы он не подходил ближе. Джаспер стоял у руля и держал корабль на должном
расстоянии от крепости. Он улыбался, его нисколько не раздосадовала
неучтивая встреча "Резвый" теперь попал в полосу речного течения, и
надувшиеся паруса унесли его так далеко, что ему больше не угрожали
выстрелы; затем он спокойно поплыл вдоль берега. Как только открылся весь
вид на реку, Джаспер уверился, что "Монкальм" не стоит там на якоре; матрос,
которому было приказано влезть на верхушку мачты, спустился и доложил, что
на горизонте нет ни единого паруса. Итак, маневр Джаспера удался, можно было
надеяться, что капитан французского корабля проглядел куттер, держась
середины озера и направляясь к верхней его части.
расстоянии одной мили от берега и делая от шести до восьми узлов по
совершенно спокойной воде. Местность не обличалась разнообразием - без конца
и края тянулся лес, - и вместе с тем она была не лишена своей, особенной
прелести. Утесы самых причудливых очертаний возникали один за другим, и
куттер бежал мимо них, пересекая бухты, такие глубокие, что они вполне
заслуживали названия заливов. Однако нигде глаз не замечал ни малейшего
признака цивилизации. Время от времени реки вливали свою лепту в огромный
бассейн озера, но и по их берегам на целые мили в глубь страны ничего не
было видно, кроме той же стены леса; даже окаймленные деревьями широкие
заливы, которые сообщались с Онтарио лишь узкими протоками, появлялись и
вновь исчезали, не обнаруживая и следа человеческого жилья на своих берегах.
таким нескрываемым восхищением, как Следопыт. Глаза его были прикованы к
бесконечной линии леса; и, несмотря на то, что для него было наслаждением
стоять так близко к Мэйбл, слушать ее милый голосок и откликаться хотя бы в
душе на ее веселый смех, он всем существом своим стремился под высокие своды
кленов, дубов и лип, ибо знал, что только там его ждут истинные,