read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



отполированная и острая по краям. Не знаю, что это было, я не посмотрел,
только ощутил на ладони. Я потянулся к нему и поцеловал его в губы и губами
почувствовал, какие они у него сухие и запекшиеся. Тут я проснулся, в
ознобе, сам не свой. Начинался рассеет. Озеро на картине уже было видно, а
корова по колена в воде еще нет, и я все еще чувствовал у себя на губах
сухость его запекшихся губ. Я встал сразу, потому что не хотел лежать и
думать об этом. Кофе я не стал заваривать, а пошел прямо к слоновой ноге и
увидел, что грозная дубинка, именуемая тростью, стоит на месте.
В этот трепетный час рассвета было жарко и душно, потому что утренний
ветер еще не поднялся. Серая улица отливала серебром, на тротуаре валялся
разный мусор - отходы прожитого людьми дня. "Фок-мачта" была еще закрыта, но
мне не хотелось кофе. Я прошел по переулку, отпер боковую дверь, заглянул в
лавку и увидел там за холодильником кожаную шляпную коробку. Тогда я вскрыл
жестянку с кофе и вылил ее содержимое в мусорную урну. Потом провертел две
дырки в банке сгущенного молока, налил немного в порожнюю жестянку, отворил
боковую дверь, заклинил ее, чтобы не захлопнулась, и поставил банку на
порог. Кот, конечно, торчал в переулке, но к молоку он приблизился только
тогда, когда я ушел в лавку. Оттуда м. не было видно, как серый кот в сером
переулке лакает молоко. Когда он поднял голову от банки, у него были белые
молочные усы. Он сел и стал вылизывать себе мордочку и лапки.
Я открыл шляпную коробку и достал оттуда субботние чеки, подколотые
один к другому. Потом вынул из желтого банковского пакета три тысячи
долларов. Эти три тысячи останутся у меня на всякий случай, до тех пор пока
приход и расход в лавке не сбалансируется. Остальные две тысячи долларов
надо снова внести на счет Мэри, а в дальнейшем при первой же возможности
вернуть эти три тысячи. Тридцать бумажек я положил в мой новый бумажник, и
он оттопырил мне задний карман. Потом я стал выносить из кладовой ящики и
коробки, вскрывать их и заполнять товаром опустевшие полки, записывал на
листке оберточной бумаги то, что надо заказать. Опорожненную тару я выставил
в переулок, откуда ее заберет грузовик, и налил еще молока в кофейную банку,
но кот больше не пришел. То ли он наелся, то ли ему нравилось есть только
краденое.
Год на год не похож, так же как и день на день: разная погода, разные
пути, разные настроения. 1960 год был годом перемен. В такие годы подспудные
страхи выползают на поверхность, тревога нарастает и глухое недовольство
постепенно переходит в гнев. Так было не только со мной и не только в
Нью-Бэйтауне. Нам предстояли президентские выборы, и тревога, носившаяся в
воздухе, постепенно сменялась гневом, а гнев поднимал, будоражил. И так было
не только в нашей стране - во всем мире зрела тревога, зрело недовольство, и
гнев закипал, искал выхода в действии, и чем оно неистовее, тем лучше.
Африка, Куба, Южная Америка, Европа, Азия, Ближний Восток - все дрожало от
беспокойства, точно скаковая лошадь перед тем, как взять барьер.
Я знал, что вторник пятого июля будет большой день - больше всех других
дней в году. Я будто даже знал наперед, как все сложится, но, поскольку все
так и сложилось, проверить меня трудно.
Я будто знал, что амортизированный, на семнадцати камнях мистер Бейкер,
который тиканьем отсчитывал время, забарабанит в дверь лавки за час до
открытия банка. Так он и сделал еще до того, как я открыл торговлю. Я
впустил его и запер за ним дверь.
- Какой ужас! - сказал он. - Я был в отъезде, понятия не имел, что тут
происходит, но как только узнал, так сразу приехал.
- О чем это вы, сэр?
- Как о чем? О том, что разыгралось у нас в городе. Ведь это вс· мои
друзья, мои старые друзья... Надо что-то предпринять.
- До выборов следствия не начнут, только предъявят обвинение.
- Знаю. Но, может быть, нам следует заявить, что мы убеждены в их
невиновности. Если понадобится, даже дать платное объявление в газете.
- В какой, сэр? "Бэй-харбор мессенджер" выйдет только в четверг.
- Но что-то надо сделать.
- Да.
Вот такими казенными фразами мы с ним и обменивались. Он, вероятно,
знал, что я знаю. И все-таки смотрел мне в глаза и как будто на самом деле
был искренне взволнован.
- Если мы ничего не сделаем, на выборах все пойдет вкривь и вкось. Надо
выдвинуть новых кандидатов. Ничего другого нам не остается. Тяжело поступать
так со старыми друзьями, но кому, как не им, знать, что мы не можем дать
волю всякой шушере.
- А вы бы поговорили с ними.
- Они потрясены, они вне себя. У них не было времени обдумать все, что
случилось. Марулло вернулся?
- Он прислал человека вместо себя. Я купил лавку за три тысячи
долларов.
- Прекрасно. Это очень дешево. А бумаги у вас?
- Да.
- Если он что-нибудь выкинет, номера купюр у меня записаны.
- Ничего он не выкинет. Он сам хочет уехать. Ему надоело все это.
- Я никогда не доверял вашему Марулло. Никогда не знал, где и как он
орудует.
- По-вашему, он жулик, сэр?
- Он большой хитрец и всегда двурушничал. Если ему удастся реализовать
все свое имущество, он богач. Но три тысячи за лавку - это просто даром.
- Он благоволил ко мне.
- Да, видимо. Кого он прислал, кого-нибудь из мафии?
- Нет, государственного чиновника. Марулло, знаете ли, доверял мне.
Мистер Бейкер схватился за голову - жест совсем не в его духе.
- Как же я сразу не сообразил! Вы, вот кто! Из хорошей семьи, человек
положительный, владелец лавки, бизнесмен, всеми уважаемый. Врагов у вас
здесь нет. Конечно, вы!
- Что я?
- Кандидат в мэры.
- Бизнесменом я стал только с субботы.
- Вы меня прекрасно понимаете. Вокруг вас мы можем создать новую
солидную группировку. Да, это самый лучший выход.
- От продавца бакалейной лавки до мэра?
- Никто никогда не считал Хоули всего лишь продавцом.
- Я сам себя считал. Мэри меня считала.
- Но теперь все по-другому. Мы можем заявить об этом до того, как
шушера вылезет вперед.
- Мне надо обдумать это, как следует обдумать, сверху донизу.
- Некогда.
- А кого вы прочили раньше?
- Когда это раньше?
- До того, как муниципалитет погорел. Хорошо, мы с вами потом
поговорим. Суббота у меня такая выдалась, что все раскупили. Впору было весы
продавать.
- Вы можете хорошо обернуться с этой лавкой, Итен. Советую вам
поставить торговлю на более широкую ногу, а потом продать. Вы будете важным
человеком в городе, такому неудобно обслуживать покупателей. А как там
Дэнни? Слышно о нем что-нибудь?
- Нет. Пока ничего не слышно.
- Напрасно вы дали ему денег.
- Да, пожалуй. Я думал, что делаю доброе дело.
- Конечно, конечно!
- Мистер Бейкер, сэр... Скажите мне, что случилось с "Прекрасной Адэр"?
- Как что случилось? Она сгорела.
- В гавани. Отчего возник пожар, сэр?
- Нашли время спрашивать! Я знаю обо всем этом с чужих слов. Сам был
мальчишкой - не помню. Старые корабли насквозь пропитаны китовым жиром.
Наверно, кто-нибудь из матросов бросил спичку. Шкипером был ваш дед.
Кажется, он находился на берегу. Только что пришел из плавания.
- Плавание было неудачное.
- Да, так рассказывали.
- Страховку трудно было получить?
- Обследование всегда производится. Да, насколько я помню, выдали ее не
сразу, но мы, Хоули и Бейкеры, все-таки получили сколько следовало.
- Мой дед считал, что "Прекрасную Адэр" подожгли.
- Господи помилуй, зачем?
- Чтобы получить деньги. Китобойный промысел шел на убыль.
- Никогда не слышал, чтобы он так говорил.
- Не слышали?
- Итен! К чему вы клоните? Почему вы вдруг извлекли на свет божий такую
давнюю историю?
- Сжечь корабль - страшное дело. Это убийство. Когда-нибудь я все-таки
подниму со дна ее киль.
- Ее киль?
- Я знаю, где он лежит. В полукабельтове от берега.
- Зачем это вам?
- Хочу посмотреть, прогнило дерево или нет. Ведь на "Прекрасную Адэр"
пошел дуб с Шелтер-Айленда. Если киль еще жив, значит, она не совсем умерла.
Вам, пожалуй, пора идти, если вы хотите благословить открытие сейфа. И мне
тоже пора открывать. "
Тут колесики у него внутри заработали, и он - тиктак, тик-так -
проследовал к себе в банк.
Появления Биггерса я, надо думать, тоже ожидал. Ему, бедняге, наверно,
то и дело приходилось караулить у дверей. Должно быть, и сейчас сторожил
где-нибудь за углом и едва дождался, когда мистер Бейкер уйдет.
- Надеюсь, сегодня вы не будете затыкать мне рот?
- Какая в этом нужда?
- Я понимаю, почему вы тогда обиделись. Я был недостаточно...
дипломатичен.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 [ 58 ] 59 60 61 62 63 64
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.