пыли и кровавых облаков показался прекрасный воин в серебряной звериной
шкуре и что-то сказал, издалека показывая на него, и чьи-то руки грубо
дергали веревки, чьи-то жесткие пальцы сдавливали края раны, совали ему в
рот какие-то полусырые куски, и вокруг говорили: "Эохайд, Эохайд..."
своему дому...
его висков, и он замер, потом еле слышно вздохнул.
бы говорить по душам, перед кем не побоялся бы раскрыть свои мысли, кому
посмел бы признаться в том, что нуждается в помощи и совете. С годами он
становился все более угрюмым и замкнутым.
женщина все равно видела его насквозь. Как бы он ни злился порой на ее
вмешательство, он понимал: в маленькой колдунье он нашел и советчика, и
друга.
Когда появлялся вождь, Фрат либо пряталась в глубине дома, либо уходила на
холмы.
заявил о себе, и Фарзой понял, что его дурные предчувствия начали
оправдываться.
воды, и они уселись - Фарзой на бревне, Асантао на пороге. Солнце
спускалось за лес, и на лице женщины появился нежный румянец.
его белых волосах, стянутых в узел на затылке, по-прежнему не было заметно
седины.
слишком уж легко им удалось обнаружить все хранилища. И я знаю, кто тому
виной.
Почему Эохайд так легко отпустил его? Не мог же он сделать это из жалости?
дело касается врагов, - с ударением произнес Фарзой.
предложила колдунья. - Он не сможет сказать неправду.
оградили его своими чарами, чтобы он свободно мог врать? Кто знает, какими
силами наделен этот безродный сын реки?
Эохайда.
подозрительность до лучших времен. Твой народ скоро начнет голодать. Мы
остались без хлеба. Наши владения теперь ограничены деревней и клочком
земли на холмах. Эохайд стоит у самых наших ворот. Вчера я считала костры
его лагеря.
сказал Фарзой.
очень усталым, но Асантао нечего было сказать ему в утешение.
свою кровь. Они просто дождутся, пока мы лишимся последних сил от голода.
И тогда они возьмут нас голыми руками.
сражений, - продолжал Фарзой, распаляясь. - Им нужны рабы. Эохайд решил не
мелочиться и загнать под свое ярмо всех. - В холодных глазах вождя
появилось страшное выражение. - Мы убьем наших женщин и будем сражаться с
ними, пока в нас останется хоть капля крови...
сказала Асантао, словно не расслышав его гневной тирады. - Какие угодно
условия. Тебе нужен мир любой ценой. Мир, Фарзой!
весь свой небольшой рост, - женщина с загрубевшими от работы руками, с
увядшими цветами в косах - и отчитывала его, главу союза воинов, как
несмышленого мальчишку. Заходящее солнце горело в ее теплых глазах,
которые умели заглядывать на самое дно души.
кинжала. В темноте над ним нависала тень. Лежа неподвижно, он сквозь
ресницы рассматривал белое пятно бельма на загорелом лице своего спутника.
Если Бьярни сейчас набросится, он ударит его ножом в здоровый глаз. При
этой мысли у Аэйта заломило челюсти, и он понял, что изо всех сил
стискивает зубы.
противный привкус.
шариков. На ощупь они были упругими и шелковистыми.
них, как на чудо. - Где ты их нашел?
неспелые и горькие на вкус. Аэйт жадно ел их вместе с мягкой скорлупой.
Голод не прошел, но ему удалось убедить себя в том, что в животе стало
теплее и мерзкий привкус во рту пропал. Проклятая старуха! Неужели он
больше никогда не увидит нормального хлеба?
наблюдалось. Но в воздухе действительно появилась зябкая свежесть, и
беспокойство проносилось над верхушками деревьев. Наверное, Бьярни прав.
Аэйт поежился и с трудом зевнул.
висящий между деревьев.
горело. - Он поежился. - Белый свет. И от него тянуло холодом.
она придумала. У нее, должно быть, изощренная фантазия.
правило, только усталость, вроде той, что наваливается после сражения или
долгого пешего перехода по болотам.
голосом, - я купался в бессильной злобе моих врагов...
ненависти к старому завоевателю. Он должен будет убить его, но злоба не
играла здесь никакой роли. Он просто знал, что должен избавить свой мир от
Косматого Бьярни, вот и все. Чувства тут не при чем.
заранее, каким будет ответ. Тряхнув головой, юноша сердито сказал:
слишком старом и пустом для того, чтобы можно было начать здесь новую
жизнь. Злые глаза тролльши Имд преследовали их, выжидали, насмехались. Они
то и дело мерещились Аэйту среди облаков тумана, в гнилой траве, между
обгоревших стволов. Время здесь стояло на месте. Здесь невозможно было
умереть, но и жить было тоже невозможно.
там смертью, а не грудой безмолвных белых костей, и вода там была жизнью,
а не горькой маслянистой жидкостью, не способной утолить жажду. Там, у