read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



зеркальными потолком и полом. Миледи Шарлотина ждала его.
- Я знала, что ты придешь, моя жертва, - промурлыкала она.
На ней было платье лилового цвета, сквозь которое просвечивало мягкое
розовое тело. Светлые волосы, с трудом сдерживаемые обручем из платины и
жемчуга, струились вдоль лица - спокойного, даже сурового, однако глаза
сузились от удовольствия, когда она улыбнулась Джереку.
Миледи Шарлотина лежала на кушетке, покрытой белой тканью и усыпанной
белыми розами. Все розы были белыми, кроме одной в ее руке. Это была роза
сине-зеленого цвета. Пока Джерек приближался к ней, она, приоткрыв рот,
белыми зубами отщипнула лепесток от розы и разорвала этот лепесток на
крошечные кусочки, упавшие на подбородок и грудь.
- Я знала, что ты придешь.
Джерек вытянул руки, его пальцы стали когтями, и он, идя на
негнущихся ногах и не отрывая от нее взгляда, схватил бы ее за шею, если
бы не был остановлен силовым барьером, ею изготовленным, который, однако,
ничего не стоило нейтрализовать. Джерек остановился.
- Вы лишены ума, очарования, красоты и грации, - сказал он резко.
Она опешила.
- Джерек, не слишком ли сильно?
- Я имею в виду именно то, что сказал!
- Джерек! Твой юмор - где он? Где? Мне казалось, тебя позабавит такой
поворот событий. Я так тщательно все спланировала!
У нее был вид разочарованной хозяйки, устроившей такую же вечеринку,
как Герцог Королев (которую никто, конечно, не забыл и не забудет, пока
Герцог Королев не умудрится придумать какое-нибудь новое удивительное
развлечение).
- Да. И все, кроме меня и миссис Амелии Ундервуд, были посвящены в
план!
- Но это, естественно, было существенной частью проделки!
- Миледи Шарлотина, вы зашли слишком далеко! Где миссис Амелия
Ундервуд? Верните мне ее сейчас же!
- Нет!
- И что вы сделали с Лордом Джеггедом Канарии? Его нет в замке.
- Я ничего не знаю о Лорде Джеггеде. Я не видела его несколько
месяцев. Джерек! Что с тобой? Я ожидала какой-нибудь контратаки. Это она и
есть? В таком случае это жалкий ответ...
- Железная Орхидея сказала, что вы удовлетворили сокровенное желание
миссис Амелии Ундервуд. Что вы имели в виду?
- Джерек! Просто удивительно, ты становишься скучным. Давай лучше
займемся любовью!
- Вы неприятны мне!
- Неприятна? Как интересно! Давай...
- Что вы имели в виду?
- То, что сказала. Я выполнила ее самое сильное желание.
- Откуда вы знаете ее самое сильное желание?
- Ну, я позволила себе послать маленького соглядатая - механическую
блоху, чтобы подслушивать ваши беседы. Скоро стало очевидно, чего она
хочет больше всего, и поэтому я стала ждать подходящего момента... и
сделала это!
- Сделала что? Что сделала?
- Джерек, ты потерял рассудок! Не можешь догадаться?
Он нахмурился.
- Смерть? Она однажды сказала, что предпочтет смерть...
- Нет-нет!
- Тогда что?
- О, каким ты стал скучным! Давай займемся любовью, а потом...
- Ревность! Теперь я понял. Вы сами любите меня. Вы уничтожили миссис
Ундервуд потому, что думаете, что тогда я полюблю вас. Что ж, мадам,
позвольте сказать вам...
- Ревность? Уничтожила? Любовь? Джерек, ты здорово вошел в роль, как
я вижу. Ты очень убедителен, но, боюсь, чего-то не хватает - какого-то
намека на иронию, который придает роли немного больше реальности.
- Вы должны сказать мне, миледи Шарлотина, что вы сделали с миссис
Амелией Ундервуд.
Она зевнула.
- Скажите мне!
- Безумный дорогой Джерек, я удовлетворила...
- Что вы сделали с ней?
- Ну хорошо! Браннарт...
- Браннарт?
Из ближайшего туннеля показался горбатый человечек и захромал по
зеркальному полу, глядя на свое отражение в полу с явным удовольствием.
- Какое отношение к этому имеет Браннарт Морфейл? - потребовал
Джерек.
- Я использовала его помощь. А ему нужно было поэкспериментировать.
- Экспериментировать? - в ужасе сорвался на шепот Джерек.
- Привет, Джерек. Ну, сейчас она уже там. Надеюсь, все прошло
успешно. Если так, передо мной открываются новые пути для исследований.
Меня все еще интересует факт ее появления здесь без машины времени...
- Что вы сделали, Браннарт?
- Что? Ну, я послал женщину назад в ее собственное время, конечно. В
машине из моей коллекции. Если все хорошо, она сейчас уже должна быть там.
Четвертое апреля 1896 года, три часа утра, Бромли, Кент, Англия. Расчет
темпоральных координат не доставляет хлопот, но возможны незначительные
пространственные отклонения. Поэтому если ничего не произойдет на обратном
пути - ну, там, хроношторм или что-нибудь еще, то она...
- Вы имеете в виду... вы послали ее назад... О!.. - Джерек в отчаянии
опустился на колени.
- Ее сокровенное желание, - сказала миледи Шарлотина. - Теперь ты
оценил мрачную иронию этого, мой трагический Джерек? Видишь, как я
отплатила тебе? Не правда ли, очаровательная месть? Конечно, тебе
интересно!
Джерек с трудом собрался с силами, медленно поднялся на ноги и,
полностью игнорируя улыбающуюся миледи Шарлотину, посмотрел на Браннарта
Морфейла, который, как обычно, не обращал внимания на нюансы.
- Браннарт, вы должны послать меня туда же! Я должен последовать за
ней. Она любит меня. Она уже почти призналась в любви...
- Я знала... Я знала! - Миледи Шарлотина захлопала в ладоши.
- ...Когда была отнята у меня. Я должен найти ее среди миллионов лет,
если потребуется, и доставить назад. Вы должны помочь мне, Браннарт.
- О! - Миледи Шарлотина хихикнула от восхищения. - Теперь я понимаю
тебя, Джерек. Конечно, так и должно быть! Браннарт, вы должны помочь ему!
- Но эффект Морфейла... - Браннарт Морфейл умоляюще протянул к ней
руки. - Скорее всего, прошлое не примет миссис Ундервуд обратно. Оно может
вытолкнуть ее в ближайшее будущее, фактически это наиболее вероятно. Но
Джерека оно пошлет обратно в будущее, причем неизвестно куда. Может быть,
в никуда. Гости из будущего не могут существовать в прошлом. Движение
открыто только в одну сторону. В этом суть эффекта Морфейла.
- Вы сделаете, как я прошу, Браннарт, - сказал Джерек. - Вы пошлете
меня назад, в 1896 год.
- Ты сможешь пробыть в прошлом только несколько секунд - не берусь
уточнять сколько именно, - прежде чем оно выплюнет тебя. - Браннарт
Морфейл говорил медленно, словно разговаривал с идиотом. - Попытка
довольно опасна: ты можешь быть уничтожен по дюжине различных причин,
Джерек. Прими мой совет...
- Вы сделаете то, о чем он просит, Браннарт, - приказала миледи
Шарлотина, отбрасывая в сторону сине-зеленую розу. - Разве вы не в
состоянии оценить драму, представшую перед вами? Что еще делать Джереку?
Его действия неизбежны!
Браннарт снова начал возражать, однако уже вполголоса, бубня что-то
неразборчивое, но миледи Шарлотина подплыла к нему и нежно пошептала на
ухо. Ворчание прекратилось, и Морфейл кивнул.
- Я сделаю то, что ты хочешь, Джерек, хотя это, судя по всему, пустая
трата времени.


11. ПОИСКИ БРОМЛИ
Машина времени представляла собой сферу, наполненную молочного цвета
жидкостью, в которой путешественник во Времени, защищенный резиновым
костюмом, должен плавать, дыша через маску. Маска соединялась со шлангом,
идущим к стенке сферы.
Джерек Корнелиан смотрел на машину с некоторым недоверием и явным
отвращением: маленькая, довольно побитая, с похожими на ожоги пятнами на
металлических боках.
- Откуда она взялась, Браннарт? - Джерек протянул одетую в резиновую
перчатку руку.
- О, такая конструкция весьма распространена. Расшифровывая
внутреннюю систему отсчета, я пришел к заключению, что машина явилась из
периода протяженностью около двух тысяч лет, следующего за периодом,
который ты хочешь посетить. Вот почему я выбрал ее для тебя. Похоже, это
увеличит твои шансы.
Браннарт Морфейл шагал взад-вперед по лаборатории, загроможденной
немыслимыми приборами и причудливой техникой. Все это, доставленное из
различных эпох Времени, находилось на разных стадиях обветшалости.
Кое-какие, не очень сложные приборы были изобретением самого Браннарта
Морфейла.
- Она безопасна?
Джерек осторожно коснулся шершавого металла сферы. Некоторые трещины



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 [ 59 ] 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.