Джон-Тому, который от изнеможения не смог этому даже воспротивиться, и
отправился рассказывать обо всем остальным членам Кворума.
посмотрел на молодого человека мудрыми, все понимающими глазами.
Оказывается, в другом мире Маркус уже умер. В моем родном мире. От
Смерти он спасся, оказавшись здесь. Но все это время она его искала.
пробормотал Оплод. - Так свершилась справедливость. - Он снова
принюхался. - Большое волшебство происходило в этом зале. Великая
магия.
ощущение осталось такое, будто меня долго топтал рассерженный слон.
повернуться.
чуть не на фут не доставали до пола, передние лапы лежали на резных
подлокотниках. - Видали, кто теперь император Квасеквы? Вы, паразиты,
все должны мне кланяться, - тут он подмигнул маленькой Сплитч. -
Конечно, леди могут подходить вне очереди.
он быстренько спрыгнул с трона. - Только здесь что-то холодно, мне это
совсем не по вкусу.
кажется, забыли, что в Кворумате, на нижних этажах, бушует
революционно настроенный дракон.
Домурмур. - Он же твой друг. Разве ты не можешь попросить его оставить
нас в покое?
узнает, чего стоит ваше правительство. Придется вам уничтожить
коррупцию и взяточничество, а также отвратительную практику продажи
должностных мест.
нам удастся прийти к компромиссу, который удовлетворит все
заинтересованные стороны.
центр политического образования и даже, более того, приучили граждан
города не шарахаться от него в ужасе. Но очень скоро горожане
совершенно перестали его пугаться, зато до смерти устали от нудных
проповедей марксистской идеологии. И, несмотря на угрозы, они
прекратили посещать центр, и даже городская полиция не могла заставить
их сидеть и слушать драконовы лекции.
заявил по этому поводу хозяин гостиницы.
Фаламеезар отплыл от города в поисках более благодарной аудитории,
громко распевая "Интернационал". И закат, навстречу которому он
удалялся, был идеологически выдержанного ярко-алого цвета.
сопровождении группы мрачных полицейских на уединенный причал,
принадлежащий властям города. На самом его конце он увидел большую
меховую кучу. То там, то здесь в этой груде виднелись глаза, налитые
кровью, непонятные сцепления лап, и вся эта мешанина сильно отдавала
запахом спиртного.
зол. Он жестом указал на кучу:
их из таверны "Весельчак-гиббон". Они напились там до безобразия и
хулиганили.
Неотвратимого.
испакостить половину того, что помогли спасти, оскорбить множество
женщин и даже кое-кого из мужчин. Они устраивают гулянки по ночам в
самых неподходящих местах и вообще ведут себя вызывающе.
слезящимися глазками.
дерьма, объеденный червяками?
пропустил!
полицейский сказал долговязому юноше:
пришел конец. В знак благодарности за совершенный ради Квасеквы подвиг
было решено отправить вас в дорогу, не задерживая. - Он махнул в
сторону лежащих выдр. - Мы постарались свалить их тут, не причиняя
ущерба. Заберите своих друзей куда-нибудь подальше.
приятелями больше тридцати лучших полицейских моего подразделения
лежат теперь в госпиталях. - И он снова ткнул пальцем в сторону
меховой кучи. - Вы разбирайтесь тут с ними как хотите, только чтоб они
оказались где-нибудь подальше отсюда.
на выдр.
заслужили глубокую благодарность всего населения, а потом сами же эту
благодарность и растоптали.
быстро шерсть-то повыдергаю!
клочки шерсти полетели в разные стороны. Их схватка была настолько
энергичной, что привела в чувство всю компанию. Груда тел распалась.
Из нее вылез Кноркл и, дотащившись до края причала, склонился к воде.
Его долго и мучительно рвало прямо в озеро Печальных жемчужин.
Потом он произнес фразу, о которой вскоре горько пожалел. Эта фраза
оказалась самой большой его ошибкой с той минуты, когда он покинул
относительное спокойствие, царившее в Древе Клотагорба.
тут обсудились и решились... нельзя тебе одному пускаться в такое
длинное путешествие, обратно в Колосо... нет, Кослосо... Колоколесье,
вот!
вам очень благодарен, но мы с Маджем добрались сюда совершенно
самостоятельно и обратно тоже доберемся! - Он оглянулся, лихорадочно
ища поддержку.
языком.
размахивая саблями, не задумываясь, что в любую секунду могут
изуродовать и себя, и окружающих.
полноги. Он попятился к краю пирса, туда, где предусмотрительная
полиция уже привязала лодку, на которой приплыли в город выдры.
Сэссвайс.