АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Ты глухой?! Музыки не слышал? Мы будем в баре, принесешь туда
деньги. И проследи, чтобы отремонтировали автомат.
- Есть, епископ!...
- Пойдемте-ка от греха подальше, - заторопил всех Бун. - Неровен час,
вы нас разорите. Вам всегда так везет, док?
- Всегда, - важно заявил Харшоу. Он уже понял, что без Майка дело не
обошлось и молил (Бога?), чтобы это был его последний на сегодня фокус.
Бун подвел гостей к стойке с табличкой "Занято" и спросил:
- Расположимся здесь или милая леди предпочитает сидеть за столиком?
- О, спасибо, не стоит беспокоиться! ("Еще раз назовешь милой леди -
натравлю Майка").
Подбежал буфетчик:
- Добрый день! Епископ, вам как всегда?
- Двойную порцию. Доктор, мистер Смит, что будете пить? Не
стесняйтесь, вы гости Верховного епископа!
- Спасибо. Бренди, воду отдельно.
- Спасибо. Бренди, воды не нужно, - сказал Майк (во-первых, церемония
возможна и без воды, а во-вторых, ему не хотелось пить здесь воду).
- О-о-о! Мы серьезные люди! А что будет пить милая леди? Кока-колу?
Молоко?
- Сенатор, - Джилл изо всех сил сдерживалась, - вашего гостеприимства
хватит на мартини?
- Разумеется! У нас лучший мартини в мире - с благословениями вместо
вермута. Двойной мартини для маленькой милой леди! Поторопись, сын мой,
Господь тебя благослови! У нас мало времени. Сейчас засвидетельствуем
почтение Архангелу Фостеру, и - в святилище, слушать Верховного епископа.
Принесли напитки и деньги в обмен на жетоны. Бун произнес
тост-благословение и вручил Джаблу выигрыш - триста долларов. Джабл
оставил деньги в сосуде для пожертвований.
Бун одобрительно кивнул:
- Это благородный жест, доктор! Мы помолимся о спасении вашей души.
Выпьете еще?
Джилл надеялась, что кто-нибудь из мужчин скажет "да": мартини был
слабый, и ей хотелось добавки. Но все молчали, и Бун повел гостей прочь из
бара. Они поднялись по лестнице и остановились перед дверью.
- Епископ Бун и три пилигрима - гости епископа Дигби, - провозгласил
Бун.
Дверь открылась. Коридор привел их в большую, роскошно обставленную
комнату, вроде приемной серьезного бизнесмена. Звучала рождественская
музыка в сочетании с африканскими ритмами. Джилл захотелось танцевать.
Одна стена казалась прозрачной (потом выяснилось, что ее вообще нет),
Бун сказал:
- Мы на месте - в Присутствии. На колени становиться не обязательно,
но, если хотите, можете встать: почти все пилигримы становятся. А вот и Он
- такой же, каким был, когда Его призвали на небеса.
Бун ткнул куда-то сигарой.
- Правда, смотрится как живой? Он святой, и Его тело не поддавалось
тлению. В этом кресле Он сидел, когда писал свои послания, и прямо оттуда
Его забрали на небо. Мы не сдвигали Его с места, а построили эту молельню
вместо старой маленькой церкви, в которой Он работал.
В глубине комнаты, в кресле, похожем на трон, сидел старик. Как
живой, но - не живой.
Он напомнил Джилл старого козла, которого она в детстве видела на
ферме у бабушки. Ей стало не по себе, по коже пробежали мурашки.
Майк спросил по-марсиански:
- Брат мой, это Старший Брат?
- Не знаю, Майк. Говорят - да.
- Я не чувствую в нем Старшего Брата.
- Я же сказала - не знаю.
- От него исходит зло.
- Майк! Ты обещал!..
- Не буду, Джилл.
- Милая леди, - заинтересовался Бун, - о чем вы говорите? О чем вы
спросили, мистер Смит?
- Это мы о своем, - поспешно ответила Джилл. - Сенатор, можно выйти?
Мне дурно...
Она вновь взглянула на тело. В небе клубились тучи. Луч солнца
пробился сквозь них и упал на лицо Архангела, глаза которого при этом
заблестели, как живые.
Бун успокаивающим тоном сказал:
- Понимаю, это впечатляет. Но вы еще не были внизу, в галерее для
новообращенных. Они смотрят на Архангела снизу и под другую музыку -
тяжелый рок с инфразвуком: это помогает вспомнить о грехах. Мы же
находимся в комнате Счастливых Дум; она предназначена для заслуженных
деятелей церкви. Когда у меня плохое настроение, я прихожу сюда
развеяться.
- Сенатор, я вас прошу!
- Да, конечно. Подождите за дверью, дорогая. Мистер Смит, вы можете
остаться здесь, сколько захотите.
- Сенатор, не лучше ли нам отправиться на службу? - предложил Джабл.
Все направились к выходу. Джилл на самом деле было нехорошо: она
боялась, что Майк сделает что-нибудь с этим мерзким чучелом, и их линчуют.
У входа в святилище стояли двое часовых; скрестив копья, они
преградили путь. Бун с упреком сказал:
- Вот новости! Эти пилигримы - гости Верховного епископа... Где их
значки?
Появились значки и входные номера.
- Сюда, епископ, - сказал привратник и повел их в бельэтаж.
Бун стал демонстрировать хорошие манеры:
- Только после вас, милая леди.
Вежливость сенатора объяснялась тем, что он хотел сесть рядом с
Майком, но Джабл вынудил Буна остаться вежливым до конца: он поместил
Майка между собою и Джилл.
Обстановка в бельэтаже была роскошная: откидные сидения, пепельницы,
столики для закусок. Они сидели над толпой прихожан, футах в восьми от
алтаря. Молодой пастор подогревал толпу, притопывая под музыку и
подергивая мускулистыми руками. Его густой бас заглушал хор:
- Оторвите свои задницы от скамеек! Шевелитесь, не давайте дьяволу
усыпить вас!
Толпа, как огромная змея, переползла мимо алтаря из правого нефа в
центральный. Люди пританцовывали под музыку. Бум-бум-мя-яу! Бум-бум-мя-яу!
Джилл почувствовала, что ее захватывает этот ритм и ей хочется влиться в
танцующую толпу, как вливались в нее все новые и новые люди, повинуясь
голосу молодого пастора.
- Способный парень, - с одобрением заметил Бун. - Я работал с ним в
паре - доводит толпу до белого каления. Преподобный отец Джеккерман. Вы
должны его знать: он играл левым полузащитником в "Рэмз".
- Увы, я не увлекаюсь футболом, - признался Джабл.
- Не может быть! В сезон наши прихожане остаются в церкви после
службы и смотрят матчи. Еду берут с собой. Стена за алтарем отодвигается,
а за ней стоит большой аппарат стереовидения. Качество изображения и
стереоэффект такие, что кажется - сидишь на футбольном поле. Да еще когда
вокруг толпа - море удовольствия! Херувим! - Бун свистнул.
Прибежал привратник:
- Слушаю, епископ.
- Сын мой, ты убежал так быстро, что я не успел отдать тебе приказ.
- Прошу прошения, епископ.
- На извинениях не взлетишь в небеса. Спрячь свою пружину и ходи
ногами. Еще по одной, ребята? - Он заказал напитки и добавил: - Принеси
мне из бара сигары.
- Иду, епископ.
- Благослови тебя Господь! Постой! - Голова змеи находилась как раз
под ними. Бун перегнулся через перила, сложил руки рупором и крикнул: -
Дон! Эй, Дон!
На крик обернулась женщина, Бун поманил ее к себе, она улыбнулась и
отделилась от толпы.
- Принеси еще порцию виски с лимонным соком. Лети!
И новая гостья, и напитки прибыли быстро. Бун опустил еще одно
сидение.
- Познакомьтесь, ребята, с мисс Дон Ардент. Дорогая, это мисс
Джиллиан Бордмэн, а это - знаменитый доктор Джабл Харшоу.
- Сам доктор Харшоу? Доктор, у вас божественные рассказы!
- Спасибо.
- В самом деле! Один из них я записала на пленку и каждый вечер
слушаю перед сном.
- Для писателя нет похвалы выше, - сказал Джабл с каменным лицом.
- Хватит об этом, Дон. Молодой человек между нами - Валентайн Майкл
Смит, Человек с Марса.
- Силы небесные! - она вытаращила глаза.
- Благослови тебя Господь, - зарычал Бун.
- Вы действительно Человек с Марса? - спросила Дон.
- Да, мисс Дон Ардент.
- Называйте меня просто Дон. О, Господи!
Бун потрепал ее по плечу:
- Дочь моя, ты помнишь, что сомневаться в словах епископа грешно?
Дорогая моя, будь добра, помоги Человеку с Марса узреть свет нашей веры.
- О, с радостью!
"Конечно, с радостью, сучка!" - подумала Джилл. Она с первого взгляда
почувствовала неприязнь к мисс Ардент. На той было надето платье из
плотной ткани с длинными рукавами и глухим воротом, которое, тем не менее,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 [ 59 ] 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
|
|