read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ты еще будешь когда-нибудь нырять? - спросила Джилли.
- Если это действительно корпус "Дэвида Дарка", то да. Но сначала
попрошу Дана дать мне пару уроков в бассейне в Форрест Ривер Парк. Там
вода соленая, так что если человек начнет захлебываться, то он чувствует
подлинный вкус океана.
Мы ждали почти 15 минут появления Эдварда и Дана. У каждого из них
запах воздуха был на 20 минут, поэтому мы особо не беспокоились об их
безопасности, но прилив все усиливался, волны вздымались все выше, так что
если бы ныряльщики выбились из сил, то им было бы очень трудно доплыть до
лодки.
Джимми почесал ладонью волосы.
- Надеюсь, что они не напали на что-то ужасное, - сказал он, выражая
опасения всех нас. Он посмотрел на часы. - Если они не вернутся через пять
минут, то я спущусь за ними. Форрест, помоги мне надеть комбинезон,
хорошо?
- Я пойду с тобой, - заявил Форрест.
Но Джимми успел только снять рубашку, когда два ярко-оранжевых шлема
выскочили на поверхность на расстоянии около пятидесяти или шестидесяти
футов. Эдвард и Дан не спеша подплыли к канатам для ныряльщиков, повсюду
опоясывающих "Диогена". Прежде чем мы успели вытащить Эдварда на палубу,
он успел показать нам сигнал таксистов из Сент-Луиса, означающий, что все
в порядке.
Эдвард стянул маску, выжал воду из бороды и окинул нас взглядом
императора, находящегося в триумфальном походе.
- Он там, - заявил он. - Иду на пари на что угодно. Мы нашли
углубление длиной около ста тридцати футов, которое выглядит как след от
погребенного корабля. Завтра мы спустимся вниз с воздуходувками и
попробуем убрать часть заносов.
Дан Басс был менее уверен в находке, но признал, что до сих пор мы не
напали еще на лучший след.
- Внизу видимость преотвратная, человек еле может разглядеть
собственные руки. Но там что-то должно быть, так как на дне явно
образовался солидный холм. Стоит взглянуть на это.
Мы точно обозначили это место с помощью навигационных точек на карте.
На всякий случай мы не хотели оставлять сигнализационных буев, чтобы
любители совать нос куда не надо не решили, что стоит спуститься под воду
и осмотреть нашу находку.
Эдвард подошел ко мне, одетый только в свитер поло и шаровары, и
сказал:
- Может, еще раз попробуешь поговорить с тестем? Уговори его дать
немного денег. Если это на самом деле "Дэвид Дарк", то мы будем нуждаться
в соответствующем корабле для погружения, нужном оборудовании и в каких-то
устройствах, чтобы вытянуть корпус на поверхность, когда мы откопаем его.
Нам будут нужны также дополнительные аквалангисты, профессионалы.
- Я посмотрю, - неохотно обещал я. - Когда я с ним разговаривал в
последний раз, то он не пылал особым желанием на это.
- У тебя действительно красивая жопа, Эдвард, - заметил Джимми,
проходя мимо. - Джилли, правда, у Эдварда красивая жопа?
- Увы, но я смотрю в другую сторону, - ответила Джилли.
- Ну, Джон, согласитесь, - настаивал Эдвард. - Попробуй еще раз,
хорошо? Попроси его. Ведь максимум он только откажет.
- Ну, хорошо, - ответил я. - Я возьму с собой эти листинги с сонара.
Может, хоть так я смогу его убедить.
Мы уже вернулись с Салем, когда небо начало темнеть. На улицах
зажглись первые фонари, а ветер сильно пах солью.
- Знаете, Салем назвали так от слова "шалом", что значит "покой" -
задумчиво сказал Эдвард.
- И я надеюсь, что мы принесем покой этому городу, - ответил я, а
Джилли за моей спиной добавила:
- Аминь.


27
Джилли и я рано пообедали в "Ле Шато", очень элегантном бело-розовом
ресторане, недавно открытом на Франт Стрит. Джилли переоделась в одно из
своих собственных произведений из салона "Лен и Кружева", простое платье
без рукавов с кружевным лифчиком и атласными проймами. Мы заказали
французские блюда. На столиках мигали свечи, и если бы "Дэвид Дарк" вместе
со всеми духами не висел над нами, мы успешно проверили бы мягкий
счастливый вечер и кончили бы его в постели у Джилли.
Но в этом положении у нас не хватило храбрости. Хоть практичная и
земная Джилли понимала, что меня все еще мучит воспоминание о недавно
умершей жене и что каждое сближение между нами станет катализатором
грозных психокинетических сил. Лично Джилли считала, что источник этих сил
находиться у меня в мозгу, что мое чувство вины было достаточно сильным,
чтобы вызывать призраков и выбивать окна. Джилли попросту не верила в
духов, невзирая на то, что мы ей говорили. Но хотя эти силы были
разогнаны, она не хотела рисковать, опасаясь повторения того, что
случилось в мотеле "Под Боярышники". Ведь на следующий раз кто-то из нас
мог быть серьезно ранен или убит.
- Как ты думаешь, ты женишься еще раз? - спросила она за бокалом
бренди.
- Трудно сказать, - ответил я. - Поэтому я не могу себе этого
вообразить.
- Ты не чувствуешь себя одиноко?
- Не в эту минуту.
Джилли потянулась через стол и провела кончиком пальца по косточкам
соей левой руки.
- Тебе не кажется иногда, что ты являешься Суперменом, который может
заставить течь вспять время, чтобы спасти свою жену за секунду до
несчастного случая?
- Не смыла мечтать о невозможном, - сказал я. Но одновременно я хитро
подумал: ведь именно это ты и сделал, Джон, ты это уже выполнил, и когда
"Дэвид Дарк" будет полностью поднят со дна океана, ты вернешь себе свою
жену, Джейн, такую же, как до катастрофы. Улыбающуюся теплую и желанную,
носящую в чреве нашего первенца. Только Энн Патнем знала, что я сделал,
какой договор заключил, чтобы вывести мою семью из страны мертвых и
защитить саму Энн от гнева Миктантекутли. А когда вчера вечером я отвозил
ее в клину доктора Розена, то она торжественно поклялась мне, что никому
ни слова не скажет о моем разговоре с Бестелесным, что обещание, какое я
дал демону, навсегда останется для всех тайной. Ведь в конце концов от
этого зависела и ее жизнь, не только жизнь Джейн.
Конечно, я чувствовал себя виноватым. Я чувствовал, что предаю
Эдварда и Форреста, в определенном смысле даже Джилли. Но ведь есть в
жизни такие минуты, когда человек должен принять решение, не оглядываясь
на остальных. Я верил, что та минута и была таковой именно для меня. По
крайней мере, я мог сам себя убедить в этом. К тому же жизнь Энн была под
угрозой, так что я даже не мог поступить иначе.
Человек всегда сможет найти для себя сотни отговорок, чтобы оправдать
эгоизм и трусость, в то время как храбрость не нуждается ни в каком
оправдании.
После обеда я отвез Джилли домой, на Уитч Хилл Роуд, поцеловал ее и
обещал, что заскочу утром в "Лен и Кружева". Потом я проехал трассой 128 и
трассой 2 на юг, в направлении к Бостону и Дедхэму. Я опасался, что
очередной разговор с Уолтером будет обычной потерей времени, но Эдвард так
настаивал, что у меня не хватило честности отказаться. Я включил в
кассетнике машины Грига и старался успокоиться, в то время как за окнами
мелькали огни Мелроуза и Сомервилл.
Когда я подъехал к дому Бедфордов, в окнах было темно. Не светили
даже фонари у главных дверей. Черт, подумал я, зря проехал 20 миль. Мне не
пришло в голову, что Уолтер мог выйти. Он же всегда возвращался домой,
каждый вечер, по крайней мере тогда, когда Констанс жила. Я должен был
сначала позвонить ему. Наверно он переселился на пару дней к соседям,
чтобы прийти в себя после такого потрясения.
Несмотря на это, я подошел к передним дверям и позвонил. Я услышал
звук звонка в холле. С минуту я стоял под дверьми, притопывая и потирал от
холода руки. Траурный вопль козодоя раздался среди высоких деревьев на
тылах дома, потом еще раз. Я припомнил романы ужаса Лавкрафта, в которых
приход первобытных древних сил, таких, как Йог-Сото, всегда предвиделся
унисонным хором тысяч козодоев.
Я уже хотел обойти дом сзади, чтобы проверить, не сидит ли Уолтер в
комнате с телевизором, когда передние двери распахнулись, и в них появился
Уолтер, поглядывая на меня.
- Уолтер? - произнес я. Я подошел ближе и увидел, что Уолтер выглядит
естественно бледно, а его глаза распухли и покраснели так, как будто он не
спал месяц. Он был одет в голубую пижаму и спортивный плащ в елочку с
поднятым воротником.
- Уолтер, что случилось? - спросил я. - Ты выглядишь ужасно.
- Джон? - он произнес мое имя с трудом, так, как будто держал во рту
сухой камешек.
- Что случилось, Уолтер? Ты был в бюро? Ты наверно вообще не спал со
времени нашей последней встречи.
- Нет, - ответил он. - Я не спал. Может, тебе будет лучше войти
внутрь.
Я вошел за ним в дом. В нем было темно и холодно. Проходя мимо
настенного термостата, я заметил, что Уолтер полностью отключил отопление.
Я включил его и еще до того, как мы вошли в салон, услышал треск
нагревающихся калориферов. Уолтер с удивительно ошеломленным выражением



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 [ 59 ] 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.