read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



нее, но, даже уступая ему, девица не прекращала брани и щипала его до
крови. Филипп наслаждался, открывая в себе мужские достоинства. Вопреки
мечтам наяву или, быть может, благодаря им он вдруг стал бояться, что
очутится в дурацком положении, если Пьеретта в один прекрасный день
приблизит его к себе, - словом, повторится та же история, в которой он в
свое время с отчаянием и страхом признался матери, а она направила его к
специалисту по психоанализу.
Только во вторник вечером от одного старшего мастера он узнал об
увольнениях и стачке. Но он уже достаточно выпил и выслушал это известие
рассеянно.
В среду его разбудил стук - это стучал дедушка в ставни окна,
выходившего в парк. Валерио Эмполи с самого утра пытался связаться по
телефону с Филиппом и в конце концов решился позвонить старику Летурно.
Рассыпаясь в извинениях и любезностях, он попросил позвать к телефону
пасынка.
Филипп, как был в халате, пошел в "замок" и вызвал банк.
- Ты прочел газеты, которые я тебе прислал? - спросил Эмподи.
- Нет, - ответил Филипп. - А какие газеты?
- Два номера "Эко дю коммерс".
- Ах, эти. Да, прочел две заметки, отчеркнутые синим карандашом.
- Вот именно, - отозвался Эмполи. - Надеюсь, эти заметки заинтересуют
твоих друзей.
- Каких друзей? - спросил Филипп.
- Ну, этого почтового служащего и молодую женщину...
- Ах да... - протянул Филипп.
- Ты по-прежнему с ними встречаешься?
- Ну конечно, - ответил Филипп.
- Так вот что, - сказал Валерио, - если ты не желаешь показаться
подозрительным в их глазах, советую тебе ничего не говорить о нашей
теперешней беседе...
- Не понимаю... - прервал Филипп.
- Я говорю, чтобы не показаться подозрительным в их глазах.
- А-а, - протянул Филипп.
- Ну, как там у вас в Клюзо?
- Плохо, - ответил Филипп.
- Вот как?
Последовало молчание.
- Значит, до четверга...
- Почему до четверга? - спросил Филипп.
- Да как же... - сказал Эмполи.
- Ах да... до четверга.
- До четверга, - повторил Эмполи и повесил трубку.
В продолжение всего разговора старик Франсуа Летурно не отходил от
внука.
- Из-за чего вы тут торгуетесь? - спросил он.
- Я вовсе не торгуюсь, - ответил Филипп. - Я даже на это не способен.
- Хорошенькое вы затеяли дельце, - яростно крикнул старик Летурно.
Филипп пожал плечами.
- Я никогда ничего не затеваю, - огрызнулся он.
Дедушка оглядел его с головы до ног.
- Уже полдень, - сказал он, - а ты еще до сих пор из ха" дата не вылез.
Будь я хозяином, я бы тебя немедленно турнул, не посмотрел бы, что ты мой
родной внучек.
- Я бы вам только спасибо сказал, - ответил Филипп.
- Ты лишь на одно способен, - продолжал старик, - морить голодом моих
рабочих.
- Ну знаете, и вы в свое время их поморили немало, - возразил Филипп.
- Я? - закричал старик. - Я делом своей чести считал занять как можно
больше рабочих рук.
- Чем больше волов в стойле... - начал было Филипп.
- А вы, - кричал дед, - вы лишь тогда успокоитесь, когда у вас на
фабрике будут только машины и ни одного человека.
- Однако ж, когда рабочие старели и вы не могли больше извлекать с их
помощью прибыли, вы выгоняли их прочь, как отслужившую клячу гонят на
живодерню.
- А ты гонишь их на живодерню в расцвете сил, - орал старик.
- Я?.. - сказал Филипп, отступая на шаг. - Я? - повторил он. - Я?.. Вы,
значит, до сих пор не поняли, что я заодно с рабочими против АПТО.
- А что ты для них сделал? - спросил дедушка.
- Во всяком случае, не благодетельствовал им через свою сестру и в
обмен за свои благодеяния не посылал их к исповеди, - отрезал Филипп.
- Моя бедная сестра выполняла свой долг, она, как могла, старалась мне
помочь.
- Ах! - воскликнул, не слушая его, Филипп. - Если бы они захотели меня
допустить...
- Кому это ты нужен, такой никудышник? - заметил дедушка.
- Если бы рабочие захотели иметь со мной дело... - продолжал Филипп.
Старик Франсуа Летурно долго и молча глядел на внука, затем сказал:
- Ты еще до сих пор ничего не понял в жизни. Ты все переворачиваешь
вверх ногами, все видишь навыворот. Вот что мне уже давно хотелось тебе
сказать.
И дедушка заговорил. Филипп слушал его с нескрываемым удивлением.
Говорил старик очень громко, вдруг замолкал, ворчал себе что-то под нос,
иной раз раскатисто пускал крепкое словцо, изливал, должно быть, то, что
накипело у него на душе, то, о чем шепотом разговаривал сам с собою, когда
возился в розарии. Дедушка признал, что "часто обходился круто" с
рабочими. Недаром говорили, что у него есть хватка - так тогда принято
было выражаться о некоторых хозяевах. Ведь он вынужден был защищаться от
конкурентов, которые с ним самим обходились весьма круто, и, главное,
защищаться против банкиров, спекулянтов, биржевиков - против финансистов,
а у них, как известно, нет ни стыда, ни совести, ни родины.
И что же! В конце концов финансисты его одолели.
А сейчас финансисты обрекают его рабочих на голодную смерть. Он
подсчитал, что в 1900 году на те деньги, которые рабочие получали у него
на фабрике, они могли купить куда больше всякой всячины, чем при
теперешних заработках, и после двенадцатичасового рабочего дня они не так
тупели, как теперь, с этими американскими темпами, хоть и заняты всего
восемь часов в сутки.
Из-за этих господ финансистов он, Франсуа Летурно, вынужден теперь
копаться в саду, будто какой-нибудь железнодорожный чиновник в отставке.
Но с рабочими у них не пройдет - зубы сломают. Теперь сила на стороне
рабочих, и, если они бросят вертеть эти проклятые машины, пусть биржевики
не пытаются играть на понижение, дабы пополнить свой дефицит, - все равно
не поможет, все равно сдохнут, как скорпион, который кусает себя самого. И
вот если бы он не был так стар, он, Франсуа Летурно, "великий Летурно",
первый возглавил бы борьбу своих рабочих и прогнал бы вон всю эту
безродную сволочь, которая и у него и у рабочих отняла фабрику.
Вот что выложил, примерно в этих самых выражениях, Франсуа Летурно
своему внуку. Он повторялся, начинал сызнова, он говорил о финансистах,
биржевиках и прочих с тем же презрением, с каким о них говорили его деды,
основатели первой шелкопрядильной мастерской, поставившие себе на службу
воды Желины.
Филипп вернулся домой, в бывший флигель для сторожей. Первым делом он
отыскал номера "Эко дю коммерс", полученные накануне, и внимательно
перечел заметки, отчеркнутые синим карандашом. Затем принял холодный душ
(в соседней комнате Натали установила переносный душ) и снова перечел обе
заметки. После этого он отправился в горы и долго бродил в одиночестве.
Около пяти часов он вернулся в Клюзо и побежал к Пьеретте.
Но дома он застал только Красавчика, который беспокойно шагал взад и
вперед по всем трем комнаткам квартиры. Ему страстно хотелось
присоединиться к рабочим АПТО и принять участие в завтрашней демонстрации,
но, с другой стороны, он не мог преодолеть неприязни к Миньо, который
торчит теперь возле Пьеретты и с которым придется - хочешь не хочешь -
разговаривать как с товарищем.
- Где Пьеретта? - спросил Филипп.
- А зачем она тебе понадобилась?
Филипп взмахнул газетами.
- Видишь ли, я хочу сообщить секции крайне важные сведения.
С тех пор как Филипп стал дружить с Красавчиком, он в подражание ему
тоже говорил просто "секция".
- Она дежурит в стачечном комитете вместе с товарищами, - ответил
Красавчик.
Филипп поспешил туда.

СРЕДА
О событиях, разыгравшихся в Клюзо, я узнал от своей соседки Эрнестины.
Когда в среду утром я открыл окно, Эрнестина уже была за работой -
усердно подметала крылечко. Этой осенью она ходила в узеньких брючках, на
манер лыжных, и кожаной курточке на бараньем меху.
- Там, внизу, тоже дела плохи, - крикнула она мне.
Для вящей наглядности Эрнестина ткнула большим пальцем через плечо в
направлении гор и перевала на Клюзо.
Накануне Жюстен получил повестку, извещавшую об увольнении, но все-таки
поехал в Клюзо на мотоцикле только затем, чтобы присутствовать на
собрании, устроенном стачечным комитетом. Для себя лично он не так-то уж
сильно жаждал победы рабочих, больше того, увольнение было ему на руку -
наконец-то волей-неволей придется принять давно обдуманное решение. Всю
ночь он вслух строил планы их будущей жизни: усадьбу продать, трактор



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 [ 59 ] 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.