строго, но со вкусом; держится она, как обычно, непринужденно, спокойно и
доброжелательно.
веселиться, будут охотно смеяться вместе с мамой, но смеяться над ней станут
лишь мелкие души. Я не допущу, чтоб над ней насмехались, а тот, кто посмеет,
заслужит мою неприязнь, мое презрение, мой...
вся эта история. Правда, я лишь впоследствии узнала, что у него была еще
одна причина быть недовольным Джиневрой Фэншо. Он предстал на сей раз в
новом, доселе невиданном обличье: горящее лицо, раздутые ноздри,
презрительная улыбка на изящно очерченных губах. Надо сказать, что мягкое и
обычно безмятежное лицо, внезапно искаженное гневом, - зрелище не из
приятных; не нравилось мне и мстительное настроение, охватившее эту сильную
юную душу.
не обладает ни чистотой ангела, ни чистотой целомудренной женщины.
эту тему. Давайте я развлекусь и подшучу над мамой - скажу ей, что она
устала. Мама, очнитесь, пожалуйста!
наконец, вы с Люси замолчите и дадите мне послушать пение?
против вашей поддельной брошки...
драгоценный камень!
случилось, что ты знаком с барышнями, приближенными ко двору, Джон? Я
заметила, что две из них уже не менее получаса уделяют тебе немалое
внимание.
меня в лорнет? Какая красивая и глупенькая девочка; но неужели ты боишься,
что ее хихиканье может огорчить одну старую даму?
десятка жен.
на себе; под таким грузом ты заговоришь уже по-другому: "Мама, - воскликнешь
ты, - целый десяток жен едва ли обойдется мне дороже, чем вы одна!"
все вздохнули свободно, и началась невообразимо приятная общая суматоха. С
подмостков увели толпу девиц в белом, вместо них на сцену вышли мужчины и
стали готовить ее к предстоящей лотерее; самым деятельным из них был вновь
появившийся в зале знакомый нам господин - не высокий, но расторопный,
бодрый, полный энергии и подвижный - за троих. Как он работал, этот мосье
Поль! Как бойко отдавал приказания, подставляя в то же время плечо под
лотерейное колесо! У него в распоряжении было с полдюжины помощников, но он
отодвигал рояли и выполнял другую тяжелую работу вместе с ними. Его
чрезмерная живость одновременно раздражала и смешила; лично меня вся эта
суета и отталкивала и забавляла. Однако, несмотря на предубеждение и досаду,
я все же, наблюдая за ним, ощутила какое-то милое простодушие во всем, что
он делал и говорил, и заметила у него на лице выражение силы, выделявшее его
из множества бесцветных физиономий: глубина и проницательность взгляда, мощь
бледного, открытого выпуклого лба, подвижность чрезвычайно выразительного
рта. Правда, силе его недоставало спокойствия, но зато ее отличали живость и
пылкость.
смеялись и болтали. Малиновая ложа представляла собой красочное зрелище:
длинная черная туча мужчин распалась и перемешалась с радугой дамских
нарядов; к королю подошли два или три офицера и заговорили с ним. Королева,
покинув кресло, плавным шагом двигалась вдоль ряда барышень, встававших
перед ней. Я видела, что каждую она удостаивает любезным словом, ласковым
взглядом или улыбкой. Двух хорошеньких англичанок, леди Сару и Джиневру
Фэншо, она одарила даже несколькими фразами; когда она удалилась, обе
девушки, особенно последняя, казалось, пылают от восторга. Вскоре их
окружили дамы, а потом и несколько мужчин, из коих ближе всех к Джиневре
оказался граф де Амаль.
поднявшись со стула, - Люси, мама, вам не хочется хоть немного подышать
свежим воздухом?
важнее моего собственного, и я отправилась с ним на улицу.
ясное ночное небо усеяли звезды. Я куталась в меховую накидку. Мы несколько
раз прошлись туда и обратно по тротуару, и когда попали под свет фонаря,
Грэм заглянул мне в глаза.
Я убежден, Люси, что умру не от разбитого сердца. Меня могут мучить боли или
слабость, но болезнь или недомогание, вызванные любовными страданиями,
никогда еще не одолевали меня. Ведь вы же сами видите, что дома я всегда
бываю весел?
старушку на целую дюжину красавиц. Эта издевка принесла мне огромную пользу.
Благодарю вас, мисс Фэншо! - Он снял шляпу с кудрявой головы и насмешливо
поклонился. - Да, да, - повторил он, - я ей весьма признателен. Благодаря ей
я убедился, что девять десятых моего сердца крепки, как булат, и лишь одна
десятая кровоточит от легкого укола, но рана заживет мгновенно.
по-иному.
остыл, я холоден, как нынешняя ночь, которая, кстати, для вас слишком
прохладна. Пора вернуться в залу.
двум причинам - одну из них я вам открыл. А теперь пойдемте.
царила неразбериха, проход был забит людьми, и мы то и дело останавливались.
Вдруг мне почудилось, что кто-то окликнул меня, я оглянулась и увидела
поблизости вездесущего, неотвратимого мосье Поля. Он вперил в меня мрачный
пристальный взгляд, хотя, пожалуй, этот взгляд относился не ко мне, а к
моему розовому платью, которое, наверное, и было причиной саркастического
выражения на его лице. Он вообще не отказывал себе в удовольствии
покритиковать туалеты учительниц и пансионерок мадам Бек, и первые, надо
сказать, считали такую манеру оскорбительной бестактностью; мне же пока
ничего подобного пережить не пришлось, вероятно, потому, что мои унылые
будничные наряды не могли обратить на себя внимание. В тот вечер я не была
расположена терпеть его нападки, поэтому и сделала вид, что не замечаю его,
отвернулась и уставилась на рукав доктора Джона, подумав, что мне доставит
больше удовольствия, успокоения, приятности и тепла смотреть на черный
рукав, чем на смуглую и противную физиономию коротышки-профессора. Доктор
Джон, сам того не ведая, как бы поддержал мой выбор, наклонившись ко мне и
промолвив ласковым тоном:
слишком заботятся об остальных людях.
гипнотическому или какому-то иному воздействию - непрошеному, тягостному, но
мощному, - я вновь оглянулась, чтобы проверить, ушел ли мосье Поль. Как бы
не так, он стоял на прежнем месте и глядел нам вслед, но совсем другими
глазами - он проник в мой замысел и понял, что я избегаю его. Насмешливое,
но не жестокое выражение лица сменилось мрачной хмуростью, и когда я
поклонилась ему, надеясь уладить недоразумение, то ответом мне был
невообразимо церемонный и суровый кивок головы.
Что это у вас за свирепый друг?
произошло? О Люси! Пожалуйста, скажите мне, что все это значит.
уставилась на ваш рукав, а не присела перед ним в реверансе, значит, по его
мнению, я не выказала ему должного уважения.
неизвестным, ибо тут меня чуть не сбили с ног. Мосье Поль продирался вперед
мимо нас, не обращая внимания на безопасность окружающих и расталкивая их
локтями, так что люди начали теснить друг друга.
сказал доктор Бреттон. Я с ним согласилась.