как пристало сенатору Венеции, а вам следовало бы уже привыкнуть к подобным
беседам, - Вы правы, этот разговор весьма обычен. Но я сомневаюсь, чтобы
суровый и требовательный дух наших законов соответствовал нашему шаткому
положению. Когда государство процветает, подданные не обращают внимания на
всякого рода личные неудобства, но торговец, у которого плохи дела, - самый
придирчивый критик законов.
торговый центр, куда стекается половина всего христианского мира? А теперь
они недовольны тем, что не могут удержать в своих руках монополии,
завоеванные благодаря мудрости наших предков.
этому мятежу нам следует отнестись серьезно. Пойдемте к дожу ему нужно
показаться народу вместе с темп патрициями, кто окажется поблизости, и пусть
один из нас тоже пойдет с ними как свидетель. Большее число может выдать
наши намерения.
когда прибыли на лодках остальные рыбаки.
чувствительно к увеличению своей численности, как толпа. Лишенная
дисциплины, она движима лишь слепым, неразумным чувством, и все ее действия
направляются одной только грубой силой. Наиболее храбрые стали еще отважней,
заметив, какое множестве людей собралось внутри дворца, а колебавшиеся
отбросили всякую нерешительность.
когда дож и сопровождавшая его свита появились в конце открытой галереи
первого этажа дворца. Присутствие почтенного человека, пусть лишь номинально
обладавшего верховной властью в этом бутафорском государстве, и воспитанная
поколениями традиция почтения к правительству, несмотря на мятежный дух
толпы, заставили ее внезапно умолкнуть, и воцарилась глубокая тишина. На
обветренных лицах рыбаков, наблюдавших, как к ним приближается небольшая
процессия, постепенно проступало чувство благоговения. В наступившей тишине
слышался даже шелест одежд дожа, шедшего медленно отчасти по причине
старческих недугов, а отчасти потому, что этого требовал церемониал.
Гигантов. - Почему вы пришли во дворец вашего правителя с такими неуместными
криками?
Рыбаки начали переглядываться, словно ища того, кто осмелился бы ответить.
Наконец кто-то, кого трудно было разглядеть в толпе, крикнул:
действия. Зачем собрались вы здесь с таким угрожающим видом, без всякого
уважения к вашему правителю?
оков привычек и предрассудков, лежал теперь мертвым на нижних ступенях
Лестницы Гигантов.
немеете, едва с вами заговорят.
кто был послан свидетелем от Тайного Совета. - Далматинцы вряд ли успели
подготовиться.
продолжал:
удалиться, и, хотя мое отеческое сердце скорбит...
повернув тело Антонио так, чтобы лунный свет падал на бледное лицо мертвеца,
указал на него дожу. Тот вздрогнул при виде столь неожиданного зрелища и,
медленно спустившись вниз в сопровождении свиты и охраны, остановился возле
тела.
корысть браво от смерти этого человека? Или, может быть, этот несчастный
погиб вовремя ссоры с кем-нибудь из своих?
Святого Марка.
учить нас управлять государством?
лучшего рыбака и лучшего товарища!
чей-то голос. - Ив горе он был сдержанней других!
неподалеку члена Совета.
гибели, - сказал дож, не найдя ответа на изборожденном морщинами лице
сенатора. - Может ли кто-нибудь из вас объяснить мне, в чем дело? Как умер
этот старик?
стал сбивчиво и несвязно рассказывать, при каких обстоятельствах нашли тело
Антонио. Когда рыбак кончил, дож снова вопросительно взглянул на сенатора,
стоявшего рядом, ибо самому дожу было неизвестно, какая цель преследовалась
властями - примерное наказание или тайное устранение неугодного.
смерть, вполне естественная для рыбака. Видно, со стариком произошел
несчастный случай, и следовало бы отслужить мессу за упокой его души.
Святой Марк был оскорблен!
уж если верить всему, что могут выдумать люди, то в таких случаях
преступников топят не в лагунах, а в канале Орфано.
страхом отправиться самим на дно к угрям.
ли на его теле знаки насилия? Государство вряд ли станет заниматься такими
людьми, как он, но, может быть, у кого-либо другого были на то причины. Вы
осмотрели тело?
никакая даже самая сильная рука не смогла бы спасти его от смерти.
внимательно отнестись к этому делу. Я вижу, здесь даже кармелит! Вам
что-нибудь известно, падре?
озирался он по сторонам, ибо вся эта сцена была похожа на кошмарное видение
затем, скрестив на груди руки, монах, казалось, продолжал свою молитву.
сопровождавшие, был обманут спокойным и равнодушным видом члена Совета. -
Где ты нашел тело старика?
был вынужден подчиниться требованиям рыбаков.
в то время, впрочем, никакой службы. Обманутый, как и остальные, поведением
того, которому одному была известна истинная причина гибели Антонио, он
загорелся вполне естественным и похвальным желанием увериться в том, что
рыбак не стал жертвой преступления.
сенатор, по имени Соранцо, наделенный от природы такими качествами, какие
при другой форме правления сделали бы его либералом. - Говорили, кажется,
что его соперником был браво Якопо.
наполовину веря, но все еще сомневаясь.
прибегает к различным средствам, чтобы удовлетворить свою мстительность. Вы
разделяете мое мнение, синьор?
Тайного Совета. Правдоподобие этого предположения явно ошеломило последнего,
но он кивнул головой в знак согласия, - Якопо! Якопо! - подхватили голоса в
толпе. - Якопо убил его! Старый рыбак победил лучшего гондольера Венеции, и
тот решил кровью смыть позор!
суд будет беспристрастен. Распорядитесь выдать деньги на мессу, - обратился
он к своим приближенным, - чтобы душа страдальца покоилась с миром.
Преподобный кармелит, я поручаю тебе останки старика, и ты сделаешь благое
дело, проведя ночь в молитвах возле тела несчастного.
и, пока дож, сопровождаемый свитой, удалялся по длинной сводчатой галерее,
по которой пришел, толпа хранила почтительное молчание.
Из ближайшего собора доставили носилки, на которые положили тело. Отец
Ансельмо возглавил шествие, и вся процессия с пением псалмов двинулась на
площадь через главные ворота дворца. Пьяцетта и Пьяцца были еще пустынны.
полиции и даже просто горожане посмелее других, не решавшиеся, однако,
примкнуть к общему потоку.