read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



этому сброду какие бы то ни было вольности; но ведь в людях при любых
обстоятельствах всегда и неизменно, по самой их природе скрыто вредоносное
начало. Быть может, быдло на нижней палубе развеселилось под влиянием
выпивки. Им дана возможность понемногу покупать пиво, хотя откуда у них
возьмутся деньги, уму непостижимо. Капитану говорили, что среди них нет ни
одного человека, у которого бы нашлось больше десяти кубинских песо. Правда,
после той драки во время обедни пошли слухи, что толстяк, ее затеявший, не
только профсоюзный агитатор и безбожник, но и контрабандой торгует крепкими
напитками; говорили, будто в Гаване он протащил на борт изрядное количество
мерзкого пойла - смеси сока сахарного тростника со спиртом, ромом это не
назовешь, - и тайком по дешевке продает его, пытаясь таким способом привлечь
учеников и последователей. Поиски контрабандного пойла остались
безуспешными; может быть, это лишь пустой слух. Но все равно, эти животные
(ведь они по своему развитию немногим выше четвероногих, а может быть, и
ниже) чересчур оживились - не к добру это. Плаванье только началось, до
Санта-Круса-де-Тенерифе еще далеко; и вообще капитану всегда неприятно,
досадно и тревожно видеть веселящееся простонародье, а уж на своем корабле -
и подавно. Все дурные предчувствия, что посещали его в этот день, обрушились
на него с утроенной силой - нет, сейчас совсем некстати розовые очки. Он
мельком глянул на часы и решился на самый разумный шаг. С капитанского
мостика был отдан приказ, он передавался сверху вниз, и наконец тот, кому
следовало, погасил на нижней палубе все огни, кроме двух необходимых -
носового и кормового, - двумя часами раньше, чем положено.
Эта мера, однако, подействовала не сразу: пассажиры нижней палубы не
привыкли проводить вечера при электрическом освещении. Нередко они играли в
карты при луне, и не впервой им было танцевать при свете звезд. Те, что
послабее здоровьем и еще не оправились после морской болезни, наконец
сдались и уснули лежа ничком на палубе, в сторонке. Матери грудных младенцев
со вздохом облегчения опустились на парусиновые шезлонги и перехватили
малышей поудобнее. Все меньше и меньше слышалось криков, их сменяло
негромкое пение, и наконец остались лишь жалобные звуки гитар, будто
перекликались в дальнем лесу полусонные птицы.
Но вот умолкли и они; несколько человек окружили тощего, нескладного
верзилу; потрепанная одежда болталась на нем как на пугале, boina {Берет
(исп.).} лихо заломлен набекрень, из-под него торчит ухо. Лицо у верзилы
узкое, длинное, в глубоких морщинах, и тяжелая нижняя челюсть; широко
раскрывая беззубый рот, он запел куплеты собственного сочинения обо всем,
что ему подсказывали слушатели. Круг раздвинули шире, в такт захлопали в
ладоши, и он пел глубоким сильным басом, порой сбиваясь с мотива, наклонив
голову и неотрывно глядя в пол. Кто-нибудь выкрикнет слово, подбросит тему;
с минуту долговязый бормочет себе под нос, потом протяжно вскрикнет, пропоет
куплет и в заключение спляшет - медленно, неловко топчется на месте, шаг
вперед, шаг назад, пристукивая каблуками в лад дружным хлопкам слушателей. А
те в восторге, кричат, подсказывают новые веселые двусмыслицы - и он на лету
их подхватывает и перелагает в стишки.
Представлению этому не предвиделось конца; молодой помощник капитана,
который по долгу службы следил сверху за происходящим на нижней палубе,
точно за медвежьей ямой в зоопарке, решил, покуда нет другого приказа, можно
не вмешиваться. Моряцкая выучка и вся его служба основаны на нерушимом
правиле: ослушаться командира все равно что ослушаться Господа Бога и
чревато куда большими неприятностями, - и однако в самых дальних, тайных,
наглухо замкнутых глубинах его существа скрывались зыбучие пески сомнений, и
сейчас там шевельнулась ужасная, еретическая мыслишка: уж не чересчур ли
капитан тревожится по пустякам? И он усмехнулся про себя, вообразив, как
капитана бросает в пот при одной мысли о безобидных чертяках с нижней
палубы.
Тут он заметил каких-то полуночников из первого класса и поспешил
ускользнуть неслышно, как призрак. Хватит с него пассажиров, за день он сыт
по горло. Но эти (чего он знать не мог) на него никак не покушались: по
палубе ходили Дженни Браун и Гуттены со своим Деткой; Дженни пыталась
побороть тоску и тревогу, а Гуттены с Деткой - морскую болезнь и бессонницу;
и каждый надеялся отдохнуть от самого себя и от всех остальных, найти
успокоение в свежем морском ветерке и в убаюкивающей темноте. А молодой
моряк сбежал не столько от непрошеного вторжения в его одиночество, хоть и
редко выпадают за долгий хлопотливый день спокойные минуты, когда остаешься
наедине с собой, непременно к тебе с чем-нибудь да пристанут. Просто он на
горьком опыте узнал, что пассажиры на корабле - нудная и обидная помеха, и
научился при первой возможности удирать от них подальше. Сухопутные крысы
мужского рода ему без надобности, он нашел себе вполне приличных подходящих
друзей среди моряков того же ранга и происхождения; а что до одиноких
пассажирок - они пугали его, какими бы милыми поначалу ни казались: не
успеешь оглянуться - так и вцепятся в тебя, точно краб клешнями. Понятно,
нельзя быть чересчур разборчивым, тогда, пожалуй, потеряешь кусок хлеба
насущного. Пассажиры все одинаковы, ничего другого от них не жди,
безнадежно; а если они не пожелают плавать на этой паршивой посудине (он
стыдился почтеннейшей "Веры" и давно уже замышлял перебраться на судно
получше), придет конец и его профессии, которую он издавна приучен считать
одной из самых благородных. И все же надо смотреть правде в глаза: ему
ненавистны пассажиры всех мастей, просто видеть их тошно, себя не обманешь.
А между тем есть тут одна американка лет под сорок, такая миссис
Тредуэл - и собой недурна, и, кажется, и впрямь славная женщина. Понемногу
он стал относиться к ней почти дружелюбно и сам понимал почему: она ни разу
не поглядела в его сторону, даже не заметила, что он существует на свете.
Такие пассажирки лучше всего, не то что испанка, от которой так и разит
духами и которая вечно старается поймать его где-нибудь в укромном уголке. А
у него есть невеста, и он этому очень рад, они знакомы с детства, и, надо
надеяться, он знает, чего от нее ждать, она не преподнесет ему никаких
неожиданностей; когда попадаешь на сушу, нужно, чтоб был у тебя надежный,
спокойный кров... Молодой моряк не знал, даже вообразить не мог и очень
неприятно был бы поражен, если б узнал, что Дженни и Гуттены тоже не
подозревают о его существовании. Ему казалось, он один имеет право на
равнодушие и сдержанность, у других такого права нет.
Неожиданно встретив на палубе Дженни, фрау Гуттен решила быть с ней
приветливее обычного; что бы молодая американка ни говорила, что бы ни
делала, даже если просто сидела молча, уронив руки на колени, она всегда
казалась странной и чуждой, Бог весть чего от такой можно ждать, но и это не
могло заглушить во фрау Гуттен природного добродушия. Тем более в начале
вечера муж заверил ее, что этому плаванью рано или поздно все-таки настанет
конец. А Дженни очень сочувствовала Гуттенам, оттого что все семейство
измучила морская болезнь.
- Наше недомогание - еще ничего, а вот Детка, бедненький, настрадался,
- сказала фрау Гуттен. - То ему лучше, то опять хуже, - говорила она с
недоумением, словно о каком-то чуде природы.
Дженни удивления не выразила, просто наклонилась и потрепала бульдога
между ушей. А выпрямляясь, взглянула по сторонам и увидела сперва Дэвида (он
словно бы прятался в одном конце палубы), потом Глокена - этот шел с другой
стороны, тоже увидал их и заторопился, явно желая присоединиться к их
компании. Дженни постаралась перед самой собой притвориться, будто не
заметила ни того, ни другого, а вернее - что это ее вовсе не касается.
У Глокена сильней обычного разыгрались боли, он наглотался наркотиков,
голова стала тяжелая, мутная, но заснуть не удалось, и теперь он обрадованно
шел к людям, будто ждал от них помощи и облегчения. Все приветливо с ним
поздоровались, и он сказал, что такую прекрасную лунную ночь, когда так
хорошо дышится и так красив океан, проспать просто грешно...
- Да еще в таких душных конурках! - подхватила Дженни.
Глокен с любопытством на нее посмотрел: ее любовник, этот странный
молодой человек по имени Дэвид Скотт, относится к ней скорее не как к
любовнице, а как к жене или сестре, ни разу ни словом не упомянул о ней
соседям по каюте. Глокен раскинул руки, оперся подбородком о перила борта, а
Дженни повторила: да, лунную ночь грешно проспать где бы то ни было, тем
более на корабле, да еще в Атлантическом океане... Вот она раньше плавала
только к цветущим островам Карибского моря да в Мексику; а ведь
Атлантический океан выглядит куда внушительнее, Глокен с этим, наверно,
согласен? Кажется, и сам корабль чувствует, что здесь ему просторней, иногда
он резвится прямо как дельфин, и так далее, и так далее; Дженни болтала что
придется, без умолку, словно наедине с собой, и все поглядывала налево.
Глокен сразу понял, что она разговаривает не с ним, не даст ему слова
сказать и сама ничего такого не скажет, на что он мог бы, хоть и не сразу,
ответить; он выждал, чтобы ей наконец понадобилось перевести дух, и сказал
по-английски:
- А, да, вы правы, мисс Браун.
Тут только Дженни посмотрела на него и поняла, что сделала: горбун
поклонился ей, негромко щелкнув каблуками, и сразу же заковылял прочь.
- Ох, боюсь, я его обидела, - прошептала она, обращаясь к фрау Гуттен
(та, видимо смущенная, держалась немного в стороне).
- Не надо слишком расстраиваться, дорогая фрейлейн, - успокоительно
заговорил профессор Гуттен, по-доброму глядя на Дженни поверх склоненной
головы жены, - Люди с неизлечимыми физическими недостатками, особенно
врожденными, всегда чрезмерно чувствительны к отношению окружающих, тем
более в обществе, и вдвойне - если тут замешана особа другого пола... рано
или поздно, сами того не желая, вы непременно их чем-нибудь обидите, этого
не избежать...
- Я только не хотела, чтоб он был рядом... я почему-то его боюсь! -
чуть не со слезами сказала Дженни.
- Я думаю, он к этому уже привык, - мягко сказала фрау Гуттен. - Что ж,
попробуем все-таки поспать хоть немного. Спокойной ночи!
Она натянула поводок Детки, взяла мужа под руку, и они медленно пошли
прочь.
- Спокойной ночи, - сказала вслед им Дженни.
Впервые она заметила, что фрау Гутген слегка прихрамывает, и даже



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 [ 59 ] 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.