read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



домой, уже завтра будут в Москве. Если бы славный американец Деннис Шервуд
не начал прихлестывать за соседкой по гостинице, выполняя свой служебный
долг, был бы сейчас жив.
Дорога стала петлять. Из-за поворота на небольшой скорости выехал белый
седан, остановился и резко просигналил. Из открытого окна появилась рука,
пришлепнула мигалку к крыше машины. Алиса съехала к обочине. Из седана вышел
полицейский.
- Куда вы направляетесь, мэм? - спросил он по-английски.
- В Тель-Авив.
- Откуда?
- Из Эйлата.
Этот вопрос каждый раз задавали на контрольных пунктах солдаты, после
чего с улыбкой желали счастливого пути. Но полицейский был настроен иначе.
- Пожалуйста, ваши документы.
Алиса протянула в окошко водительские права.
- Паспорт, пожалуйста.
Максимка заворочался на заднем сиденье. Полицейский долго разглядывал
документы, потом вежливо попросил пройти в его машину.
- А в чем дело? Я ничего не нарушала.
- Вы превысили скорость.
- Ничего подобного. Я ехала, как положено, девяносто километров.
- Будьте любезны, пройдите в мою машину, мэм. Оставалось подчиниться.
Документы были у него.
- Малыш, не волнуйся, я сейчас вернусь, - сказала она Максиму, заметив,
что он приоткрыл глаза.
- А что? Почему? - сонно пробормотал ребенок, поднимаясь.
- Ничего страшного. Говорят, скорость превысила. В полицейской машине на
специальном табло светилась цифра "сто". Алиса не сомневалась, что почти всю
дорогу ехала на скорости девяносто, а то и восемьдесят километров.
- Ваша аппаратура неисправна, - сказала она, - здесь не правильные
показатели.
- Вы нарушили, мэм, и обязаны заплатить штраф.
- Хорошо. Сколько? - Она открыла сумочку.
- Нет. Не здесь и не сейчас, - покачал головой полицейский, - я выпишу
вам квитанцию. В Тель-Авиве вы заплатите по ней в любом банке.
- Сколько?
- Тысячу шекелей.
Алиса поперхнулась. Это больше трехсот долларов. У нее на карточке
осталось двести долларов, и около пятидесяти в шекелях лежит в кошельке..
- Простите, я не ослышалась? Тысяча шекелей за нарушение, которого не
было? - медленно произнесла она, глядя в ледяные серые глаза.
- Вы превысили скорость. На этой трассе ограничение девяносто километров.
Вы ехали со скоростью сто, следовательно, подвергали опасности себя, своего
ребенка, а также других водителей. - Он уже заполнял какой-то бланк на
иврите.
- Самая большая опасность на этой дороге - встреча с вами, сэр.
- Я понимаю, - кивнул он, продолжая заполнять бланк.
- Подождите, офицер. Могу я взглянуть на ваши документы?
- Пожалуйста. - Он сунул ей в лицо маленькую пластиковую карточку с
цветной фотографией.
- Я не знаю иврит. Напишите мне английскими буквами ваше имя, фамилию,
звание.
- Да, конечно. Если вы хотите пожаловаться, оспорить штраф, вы можете
обратиться в суд в Тель-Авиве.
- Какой суд? Мы улетаем сегодня ночью. У меня просто нет этой суммы.
- В таком случае вас не выпустят из страны. Алиса достала из кошелька
сорок шекелей и протянула полицейскому.
- Возьмите, офицер. И давайте разойдемся по-хорошему.
- Вы предлагаете мне взятку, мэм?
У него было совершенно неподвижное, чистое, гладкое лицо. Чуть вздернутый
нос, тонкие губы. Никаких эмоций эта физиономия не выражала. Вообще никаких.
Только рот двигался, как отдельный механизм.
- Я хочу с вами договориться по-человечески, - Алиса заставила себя
улыбнуться, - возьмите деньги, офицер, и простите меня, если вам показалось,
будто я нарушила правила.
- Вы хотите дать взятку должностному лицу? Это грубое нарушение закона. Я
вас арестую, мэм.
- Слушайте, вы не сумасшедший? - спросила Алиса, прищурившись и
внимательно вглядываясь в серые застывшие глаза.
- Уберите деньги, мэм. Вот ваша квитанция. Здесь на полях я написал свое
имя и звание по-английски.
- Вы соображаете, что творите? Вы офицер полиции, должностное лицо,
занимаетесь грабежом на дороге! Я ничего не нарушала. Я иностранка, сегодня
улетаю домой. Даже если я на каком-то участке пути и превысила скорость, все
равно это абсурд. Ни в одной стране мира нет таких огромных штрафов...
- Не я устанавливаю суммы штрафов. Вы нарушили правила и обязаны
заплатить. Еще раз предупреждаю, что в случае неуплаты вас не выпустят из
страны. Счастливого пути, мэм.
- Подождите. Объясните мне, зачем вам это нужно? Вот лично вам - зачем?
Если так хочется денег - я вам их предлагаю. Но этот штраф - вы же не
положите его в свой карман! Или вам идет надбавка с каждой жертвы?
- Я вас больше не задерживаю, мэм. Вот ваши документы и квитанция.
- Человек в полицейской форме грабит женщину с ребенком посреди пустой
дороги, причем не для себя лично, а в пользу государства. Да вы бандит,
самый настоящий! - не выдержала Алиса. - Вы хуже бандита. Административный
зомби, вот вы кто.
- Вы оскорбляете меня при исполнении служебных обязанностей. Я вас
арестую, мэм.
- Если будете продолжать в том же духе, сэр, кто-нибудь рано или поздно
пристрелит вас на этой дороге. И будет совершенно прав. Я вам этого не
желаю.
Алиса не кричала, говорила вполне спокойно, но в голосе и в глазах
предательски дрожали слезы. Еще не хватало разреветься при этом дегенерате.
Она чувствовала свою абсолютную беспомощность перед ним и почему-то вдруг
вспомнила такое же гладкое, такое же мертво-неподвижное лицо с механическим
ртом. Майор ФСБ Харитонов разговаривал с ней примерно так же много лет
назад.
- А пошел ты... - Алиса вылезла из полицейской машины и, прежде чем
подойти к своей, вытащила из паспорта квитанцию, на глазах у полицейского
быстро разорвала ее в мелкие клочья и сдунула с ладони прямо в ветровое
стекло его машины.

Глава 27
- Надеюсь, вы не будете храпеть, партайгеноссе? - спросил Натан Ефимович,
когда Карл погасил свет в каюте.
- Разве я храпел прошлой ночью?
- После бедуинской палатки и грязных циновок, на чистом белье, в
нормальной постели я спал как убитый. Если бы яхта взорвалась, я бы вряд ли
услышал.
- Болячка вам на язык! - рассмеялся Карл.
- Типун, а не болячка, - поправил Бренер.
- Мне очень нравятся русские пословицы и поговорки, но я постоянно путаю
слова. Кстати, что такое типун? Разве не то же, что болячка?
- Не совсем. Это птичья болезнь, хрящеватый нарост на кончике языка.
- Какая гадость...
- Карл, так вы храпите или нет?
- Кажется, нет. А вы? Я ведь тоже спал, как убитый сурок.
- Опять запутались в словах, - улыбнулся Бренер, - а насчет храпа - не
знаю. В последние три года мне не у кого было спросить об этом.
- Вам одиноко после смерти жены?
- Да. Мы прожили вместе почти сорок лет.
- Можно позавидовать, - по голосу Карла было слышно, что он улыбается,
знаете, я с детства терпеть не мог то, что принято называть спокойной
семейной жизнью. Мои родители, скучные пошлые люди, классические бюргеры,
привили мне стойкое отвращение к однообразию семейного быта. Я привык
слоняться по миру, ночевать где придется, мне нравится риск, постоянная
смена декораций. Но сейчас вдруг позавидовал вам. Вы с женой любили друг
друга, растили сына, и сорок лет вам, вероятно, никогда не было скучно
вместе. Или я ошибаюсь?
- Нет, - тихо произнес Натан Ефимович, - вы не ошибаетесь. Нам с Марией
Даниловной действительно никогда не было скучно вместе. Ни разу за сорок
лет. А к чему вы клоните, Карл? Рисуете благостную картину тихого семейного
счастья, чтобы настроить меня на сентиментальную волну, а потом пригрозить
гибелью моего сына и внуков? Хотите поставить мне очередные условия? Я
догадываюсь, что утром мы причаливаем, не знаю, правда, куда именно. Но
причаливаем. Вы готовите меня к разговору с заказчиком, чтобы я был
покладистей и не возражал?
Бренер не видел в темноте лица Карла, но почувствовал тяжесть его
взгляда. В тишине стало отчетливо слышно, как бьется вода в круглый темный
иллюминатор.
- Утром мы будем на Кипре, - сказал наконец Карл, - там действительно вы
встретитесь с тем, кого называете заказчиком.
- А дальше?
- Не знаю. Дальше ему решать, что с вами делать. Моя часть работы
выполнена. Мы с вами завтра распрощаемся, и мне, честно говоря, даже грустно
немного. Я успел к вам привыкнуть, профессор. Мне приятно говорить
по-русски. Почему-то на этом языке проще всего вести задушевные беседы.
- Вы не похожи на человека, у которого есть потребность в задушевных
беседах, - заметил Бренер.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 [ 59 ] 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.