read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



опустилась на колени женщина-китаянка у чьей-то могилы. Неподалеку на
дорожке стоял ее мотороллер.
В ворота кладбища въехал "кадиллак" Вонг Фу. Высокого китайца
сопровождали три телохранителя. Среди охранников и участников церемонии
пронесся приглушенный шепот - старые противники сошлись лицом к лицу. Они
немного замешкались, прежде чем пожать друг другу руки, но наконец
неловкость была преодолена и они повернулись к могиле. В это время шесть
носильщиков поставили гроб на ремни, готовясь опустить его в могилу.
Произошла некоторая заминка, когда близорукий епископ пытался набрать
землю в свою серебряную лопаточку, водя ею по искусственной траве.
Руководитель похоронной церемонии кашлянул, чтобы привлечь его внимание, и
протянул специальное ведерко с сухой землей, более подходящей для могилы
внучки одного из великих мира сего.

***
Чарли Смит наблюдал, как епископ бросает землю на крышку гроба. Солнечные
лучи блеснули на лопатке - прелат передал ее сэру Филипу Ли. Руководитель
похоронного бюро засуетился в ожидании. Теперь очередь была за Вонг Фу.
Чарли продолжал следить, как высокий китаец набирает землю из маленького
ведерка. Падди рассказал Чарли о своей китайской девушке и объяснил, как все
должно произойти Время еще было. Чарли спокойно ждал, ничуточки не
нервничая.
Из присутствовавших на похоронах китайцев мало кто не догадывался об
участии Вонг Фу в пиратстве и похищении, и, когда он шагнул к краю могилы,
толпа задвигалась. Стук комьев земли, падающих на крышку гроба, разносился
как-то неприлично громко.
Чарли осторожно подвинулся и вскинул винтовку. Он был уверен в себе - за
двадцать пять лет работы в качестве киллера он еще ни разу не промахнулся. В
своих профессиональных кругах его звали Син - сокращенно от sin error. О нем
ходили слухи, что он то ли испанец, то ли латиноамериканец. Потом Чарли
перекатился влево и спрыгнул в траву, где его скрыл от участников похорон
старый катафалк.
Китаянка, которая незадолго до того молилась у вершины холма, проезжая на
своем мотороллере мимо катафалка, выжала тормоза. Чарли на ходу вспрыгнул на
заднее сиденье. Мотороллер выехал из ворот кладбища на скорости в двадцать
четыре километра в час. Чарли сидел, прижавшись к спине женщины. На нем был
костюм бойскаута. Они выглядели как мать с сыном, направляющиеся на сбор
скаутов.

***
Пуля угодила прямо в лоб Вонг Фу, его голова качнулась назад. Колени
подломились, и он упал прямо в могилу мисс Джасмин Ли.
Участники похорон бросились бежать, полицейские и охранники кричали.
Свистели свистки, выли сирены. В толпе раздались крики - торжественная
церемония превратилась в хаос.
В первый момент сэр Филип Ли совершенно остолбенел - как будто возраст
наконец окончательно сломил его. Но мозг его по-прежнему работал быстро и
отчетливо. Он оторвал взгляд от трупа своего давнего соперника и посмотрел
поверх могилы на австралийского адвоката и на приземистую бабушку Джей из
Сан-Франциско.
Бабушка подняла вуаль. Перед сэром Филипом стояла его внучка Она смеялась
над ним. Смеялась над ним Ярость вспыхнула в нем, разгораясь с каждой
секундой. Он не мог оторвать от нее глаз. И продолжал смотреть, даже когда
охвативший его огонь перебросился из сердца в мозг.
- Теперь мы можем идти, - спокойно сказала Джей. Рукой в перчатке она
взяла Ричарда О'Нейла под руку, и они пошли к своему лимузину.
- Сначала в отель, - приказал Ричард шоферу. У них были забронированы
билеты на рейс 19.46 в Токио, так что оставалось еще достаточно времени.
Далеко опередивший их Чарли Смит взглянул на часы. Женщина за рулем умело
вела мотороллер, пробираясь среди машин, заполнявших улицы Гонконга. Он еще
успеет попасть в отель вовремя, чтобы посмотреть по телевизору скачки. Чарли
обычно ставил на своих лошадей, но любил смотреть скачки.

ЭПИЛОГ
Лаура Синг - австралийка в третьем поколении - по своему психологическому
складу уже совсем не была китаянкой. Она искренне наслаждалась каждой
минутой трехдневного пребывания в Гонконге. Немало времени девушка посвятила
размышлениям о Ричарде О'Нейле. Большинство ее друзей и знакомых
принадлежали к тому же профессиональному кругу, что и она сама. Все они
страдали отсутствием уверенности в себе - может быть, потому, что им всегда
было трудно найти себе работу. В силу той же причины лояльность далеко не
всегда являлась их сильной стороной. А к тому же большинство знакомых мужчин
были самовлюбленными эгоцентричными личностями.
Лаура чувствовала, что Ричард О'Нейл совсем другой, в нем ощущались сила
и целеустремленность. Она не стала бы браться за эту работу, если бы не
питала в этом плане определенных надежд. Это было не в ее характере.
Обстоятельства складывались идеально. Но она не представляла себе, как все
это может обернуться.
Судя по авиабилету, она летела первым классом в Даллас через Токио, что
давало право пройти в Королевскую комнату отдыха. Она купила в киоске в фойе
отеля журнал "Ярмарка тщеславия" за этот месяц и теперь делала вид, что
читает, ощущая себя на сцене в ожидании своей реплики.
В зал вошел Ричард О'Нейл с молодой китаянкой и положил билеты на стол
регистрации. На китаянке был бежевый дорожный костюм из смешанной бумажной и
шелковой ткани и шляпа с широкими полями, затенявшая лицо. Она держала в
руке синюю сумку "Гладстон" из гобеленовой ткани - и под цвет ей сумочку
через плечо с нарисованным зайчиком, - достаточно необычной для того, чтобы
ее владелица была замечена. Они с Лаурой были примерно одного возраста и
сложения, и Лаура подумала, что их легко может перепутать любой некитаец.

***
Джей стояла возле Трента у стола регистрации и осматривала зал. В
Королевской комнате отдыха было пять-шесть китаянок примерно ее возраста, и
она пыталась угадать, кто же из них - ее дублерша. Джей сама была удивлена,
что это вообще ее интересует. Девушка тронула Трента за рукав. Он взглянул
на нее, но она только кивнула и пошла в дамскую комнату.

***
Молодые женщины поменялись одеждой и теперь изучали друг друга в тесной
кабинке. Они не знали, какие должны быть соблюдены формальности. Джей
прошептала слова благодарности, а Лаура сказала, что все хорошо и она
надеется, что все будет и дальше в порядке.
Ричард говорил, что они должны выйти из дамской комнаты вместе. Лаура
перекинула через плечо сумочку с зайчиком, прошла к бару и попросила стакан
апельсинового сока. Она взглянула на Ричарда, и он сказал:
- А мне чашку кофе, пожалуйста, Джей.

***
Роберт Ли, Ивэн Уайли и мисс Джеймс сидели в частной приемной комнате в
больнице. Роберт диктовал заявления для банков. Он говорил в такой же
спокойной учтивой манере, как и его отец.
Недавние слухи о Доме Ли были результатом враждебности между сэром
Филипом Ли и мистером Вонг Фу. Ныне мистер Роберт Ли принял на себя
управление Домом Ли и, чтобы устранить всякую неопределенность относительно
будущего компании, решил порвать со старой традицией и объявить имущество
Дома Ли ликвидным. Стоимость его составляет 11 биллионов долларов на первое
число текущего месяца, и все, кто имеет на то законное основание, могут
получить сертификаты на пакеты акций. Помимо того, Дом Ли располагает
одиннадцатью миллионами долларов на банковских депозитах.
Мистер Роберт Ли намерен вернуться к традиционной практике Дома Ли
использовать для развития исключительно свои собственные фонды, и,
соответственно, все имеющиеся банковские долги будут возвращены в течение
тридцати дней. Кроме того, мистер Роберт Ли намерен способствовать
стабилизации денежного рынка путем взятия под свой контроль ряда
сотрудничавших с мистером Вонг Фу компаний, многие из которых задолжали Дому
Ли значительные суммы.
Вернулся кардиолог, и Роберт Ли о чем-то переговорил с ним вполголоса.
Кардиолог ушел, и Роберт спокойно продолжал:
- Опечатайте столы Бекенберга и Ширли Чинь. Пусть никто не заходит в их
комнаты. Все их бумаги и компьютеры отнесите на верхний этаж. Они не будут
возражать. Сообщите всем, с кем мы ведем дела, что мы будем недовольны, если
кто-нибудь из этой парочки будет принят на работу. Известите все банки,
закройте их счета, изымите кредитные карточки, все.
- А что касается этого адвоката О'Нейла...
- Такого адвоката не существует, - сказал Ивэн.
В Роберте оказалось больше сходства с отцом, чем он ожидал. Ивэн
чувствовал себя немного неловко, но знал свои обязанности. Он обернулся к
мисс Джеймс:
- Письма в банки должны быть разосланы от моего имени, мисс Джеймс. Я
подпишу их, как только они будут отпечатаны. Там есть все, Роберт, -
убийства, покушение на убийство, мошенничество, буквально все. Вчера ночью
Трент принес мне эту записку. Придется, видно, обращаться к властям, если вы
не найдете иных путей. Я полагаю, что часть недвижимости должна быть роздана
благотворительным фондам.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 [ 59 ] 60
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.