непреходящие радости. Совсем иначе смотрел на окружающее Кэп. Не раз он
выражал неудовольствие по поводу того, что на их пути не встречаются ни
маяки, ни колокольни, ни бакены, ни стоящие на рейде корабли. Нигде на
свете, утверждал он, не найдешь такого побережья. Отведя сержанта в сторону,
он с самым серьезным видом стал ему доказывать, что глушь здесь как была,
так и останется, - бухты тут в небрежении, берега рек необитаемы и никак не
используются, и даже ветер приносит с собой запахи леса, а это к добру не
ведет.
замедляло быстрого бега "Резвого". К вечеру он уже проделал сто миль по
направлению к Осуиго; теперь сержант почел своим долгом явиться в крепость,
чтобы узнать, не пожелает ли майор Дункан дать ему какие-нибудь новые
указания. Поэтому Джаспер всю ночь держался берега. И, хотя к утру ветер
начал спадать, он все еще был достаточно свеж, чтобы, не подвергая куттер
опасности - если ветер опять усилится или переменит направление, - довести
его до места, которое, как им было известно, находилось в двух милях от
берега.
Осуиго. Как раз в ту минуту, когда в крепости был подан первый сигнал из
пушки, Джаспер приказал ослабить шкоты и взять курс на гавань. Вдруг
раздался крик с бака, и все повернули голову к восточному берегу: там,
недосягаемый для легких пушек крепости, стоял "Монкальм", с парусами,
зарифленными настолько, чтобы держать его на одном месте, и явно ожидал
появления "Резвого". Пройти безнаказанно мимо неприятеля было невозможно:
прибавив паруса, французский корабль за несколько минут перерезал бы куттеру
дорогу. Между тем обстоятельства требовали быстрого решения. После краткого
совещания сержант Дунхем опять изменил свой план, решив, что наилучший выход
- отправиться как можно скорее к прежнему месту назначения. Он был уверен,
что их проворный корабль настолько опередит неприятеля и оставит его так
далеко за кормой, что тот уже не сможет его догнать.
пушек, выкинули флаги, и на крепостной вал высыпал народ. Но, оказав куттеру
и своим людям эти знаки внимания, Лунди больше ничем не мог им помочь, а
"Монкальм", тоже дав четыре-пять залпов в знак вызова и выбросив несколько
французских флагов, бросился за "Резвым" в погоню, распустив все паруса.
дело меняя галс, с тем чтобы держать гавань под ветром одно пыталось
укрыться в ней, другое - помешать этой попытке.
расстояние между ним и куттером намного увеличилось, а впереди, совсем
близко, лежало несколько островов; за ними, по словам Джаспера, можно было
пройти незаметно и таким образом скрыть от глаз неприятеля дальнейшие
маневры "Резвого". Хотя Фронтенак был недалеко, а Кэп и сержант, в
особенности же лейтенант Мюр, если судить по его речам, все еще не доверяли
молодому капитану, тем не менее решили последовать его совету, ибо
раздумывать было некогда; квартирмейстер вполголоса заметил, что Джаспер
может предать их, только войдя открыто в гавань врага, а этому они смогут
помешать в любую минуту, потому что единственный на этих водах французский
крейсер находился у "Резвого" под ветром и в таком положении
непосредственной угрозы не представлял.
капитан корабля. Он обогнул острова с наветренной стороны и, миновав их,
ушел на восток, так далеко от неприятельского судна, что ни в кильватере, ни
под ветром его не было видно. Уже вечерело, когда куттер приблизился к
первому из островов, расположенных у выхода из озера. Еще до наступления
темноты судно вошло в узкую протоку; по ней можно было добраться до поста, к
которому они так долго стремились. В девять часов вечера Кэп все-таки
потребовал, чтобы Джаспер бросил якорь; лабиринт островов был очень запутан,
и старик опасался, как бы в темноте вся экспедиция при каком-нибудь повороте
не очутилась под пушками французской крепости. Джаспер охотно согласился,
ибо это вполне соответствовало данному ему указанию: приблизиться к посту с
такими предосторожностями, чтобы никто не узнал его точного местоположения,
иначе случайный дезертир мог бы выдать врагу их небольшой отряд.
заметить, а тем более ночью; на палубе остался один вахтенный, все прочие
отправились на покой. Кэп был настолько утомлен треволнениями этих двух
суток, что, улегшись, тотчас же погрузился в долгий, тяжелый сон и проспал
до самого рассвета. Но едва он открыл глаза, как чутье моряка мгновенно
подсказало ему, что куттер движется. Выскочив на палубу, он увидел, что
"Резвый" опять пробирается между островами, а на палубе нет никого, кроме
Джаспера и лоцмана, если не считать вахтенного, который не обращал никакого
внимания на их маневры, вполне основательно считая их правильными.
все-таки гоните нас прямиком на Фронтенак, а мы все спим внизу, будто
матросы, которые ждут, пока на палубе не закричат: "Тревога!" - Все делается
так, мастер Кэп, как приказал майор Дункан. Он распорядился, чтобы мы
подошли к посту только тогда, когда все люди внизу. Он не хочет, чтобы в это
время на палубе были лишние свидетели.
ни души! Даже самый заправский лоцман из Йорка не нашел бы дороги в этом
лабиринте!
предоставить мне командование куттером, пока он благополучно не достигнет
места.
не одно обстоятельство! Но это обстоятельство имеет чрезвычайно важное
значение, и ни один человек с головой на плечах не смеет пренебречь им.
продержится, то не пройдет и часа, как мы будем на месте, и вы избавитесь от
всех "обстоятельств", о которых я могу только догадываться.
будто подтверждало искренность Джаспера, старому моряку пришлось сдаться.
Правда, это было нелегко для человека, столь чувствительного к
"обстоятельствам" и к тому же знающего, что "Резвый" находится в опасной
близости к такой старой и знаменитой на всю границу крепости, как Фронтенак.
Островов, возможно, насчитывалось и меньше тысячи, но их все-таки было
великое множество, и таких маленьких, что ничего не стоило сбиться со счета,
хотя изредка попадались и острова побольше. Джаспер свернул с протоки,
которую называли главной, и куттер поплыл извилистым путем, подгоняемый
попутным ветром и благоприятным течением, по таким узким проходам, что,
казалось, он не сможет здесь пробраться, не зацепившись снастями за деревья;
иногда же судно пересекало небольшие заливчики и исчезало среди скал, лесов
и кустарника. Вода была необыкновенно прозрачна, так что не требовалось даже
лота; одинаковая глубина воды делала плавание безопасным, хотя Кэп,
привыкший к просторам океана, не переставал бояться, что они вот-вот сядут
на мель.
воскликнул наконец старый морской волк, когда маленькое судно, смело идя
вперед, благополучно миновало двадцатую по счету узкую протоку. -
Действовать так - значит наплевать на всю науку мореплавания и отправить к
черту все ее законы и правила!
замечаете, что Джаспер никогда не колеблется? Так умный пес бежит, высоко
подняв голову, будто доказывая, что у него тонкий нюх. Жизнью своей
поручусь, парень выведет нас, куда надо, и давно бы уже вывел, кабы с самого
начала не ставили ему палки в колеса.
всем этом деле. На воде, как всякому известно, не остается следов, а Джаспер
отважно плывет вперед, будто видит перед собой отпечатки мокасинов на
листьях, да так ясно, как мы видим солнце на небе.
нету!
своих спутников. - Спустить! Теперь право руля! Еще право.., на борт! Так..,
осторожно клади руль направо, веди его легче.., а теперь прыгай на берег с
канатом.., нет, постой, не надо.., там есть наши люди, они поймают его!
маневров, а "Резвый" уже был приведен к ветру и грот его заполоскался. Еще
минута, один поворот руля - и он всем корпусом подошел к созданной самой
природой скалистой пристани, где его немедленно закрепили прочными канатами.
Словом, отряд Пятьдесят пятого полка прибыл на пост, где однополчане,
нетерпеливо ожидавшие смены, встретили его с обычной в таких случаях
радостью.
торопливо высадился сержант, крайне утомленный пребыванием на куттере. Пост,
как его попросту называли солдаты Пятьдесят пятого полка, был действительно
расположен в прелестном уголке, сулившем отраду и отдых людям, на долгое
время прикованным к такому маленькому судну, как "Резвый".
чтобы климат на них был сухим и здоровым. На всех островах рос более или
менее густой лес, и большая часть их в те отдаленные времена была сплошь
покрыта девственной чащей. Тот, на котором начальство остановило свой выбор
для устройства поста, был невелик, всего около двадцати акров; какая-то
катастрофа, случившаяся в этих дебрях, возможно, еще за несколько столетий
до описываемых событий, уничтожила здесь часть деревьев, образовав
небольшую, поросшую травой поляну, которая занимала около половины всей
площади островка. По мнению офицера, избравшего это место для военного