ный поцелуй... - Ее голос вдруг упал. - На случай, если бы я... решила
уехать...
лею, что пришлось вас потревожить так рано. Прежде всего, будьте добры,
протелефонируйте мистеру Эгеру и мистеру Питтсу: я не могу повидаться с
ними сегодня утром. И всех остальных перенесите на завтра. Мистеру Хэнли
скажите, что я вполне одобряю его план относительно Быокэйской плотины,
- пусть действует решительно. С мистером Менденхоллом и мистером Мэнсо-
ном я все-таки повидаюсь сегодня. Скажите, что я жду их в девять трид-
цать.
тавила его остаться. Он остался не по своей вине, не по своей воле. Это
я его не отпускала.
что я о нем знаю, трудно было понять, как это он тут же не уехал при по-
добных обстоятельствах. Но раз ты не отпускала его, а он потерял голову,
как только может потерять голову человек от такой женщины, как ты, то
мне все понятно. Он больше, чем просто порядочный человек. Таких не час-
то встретишь. И он даст тебе счастье...
Когда я вижу, какое у тебя стало лицо... И потом - ведь я же была счаст-
лива и довольна все эти двенадцать лет... Этого мне никогда не забыть.
Вот почему я не в состоянии сделать выбор. Но ты прав. Настало время,
когда мне пора разрешить этот... - она запнулась, он угадывал, что она
не может заставить себя произнести слово "треугольник", - распутать этот
узел, - докончила она, и голос ее дрогнул. - Мы все поедем на охоту. А
дорогой я поговорю с ним и попрошу его уехать, независимо от того, как
сама поступлю потом.
знаешь, я равнодушен к морали и признаю ее, только когда она полезна. Но
в данном случае она может быть очень полезна. У вас могут быть дети...
Нет, нет, пожалуйста, не возражай, - остановил он ее. - А в таких случа-
ях всякие пересуды, даже о прошлом, едва ли желательны. Развод в обычном
порядке - слишком большая канитель. Я все так устрою, чтобы дать тебе
свободу на вполне законном основании, и ты сбережешь по крайней мере
год.
это только сон, и я скоро проснусь, и войдет Ой-Ли и скажет мне, что я
спала долго и крепко...
вилась.
зал, что у тебя на уме. Не делай никаких глупостей. Вспомни Дэнни
Хольбрука! Смотри, чтобы на охоте не было никаких несчастных случаев!
такое подозрение очень забавным, в то же время удивляясь, как верно она
отгадала его намерения.
жест, которым он точно хотел охватить и имение и все свои планы. - И мою
книгу о внутрипородном скрещивании? И мою первую распродажу на месте?
- Но, Дик, будь уверен - пожалуйста, прошу тебя, - что моя нереши-
тельность никак не связана с... - Она запнулась, подыскивая слово, за-
тем, повторив его жест, тоже показала вокруг себя, как бы охватывая весь
Большой дом со всеми его сокровищами. - Все это не играет никакой роли.
Правда.
щин ты самая...
бы я так уж безумно любила Ивэна, мне было бы все равно, и я в конце
концов примирилась бы даже с "несчастным случаем", раз уж нет иного вы-
хода... Но видишь - для меня это невозможно. Вот тебе трудная задача.
Реши-ка ее.
сказала полушепотом:
меня еще любишь...
ражение, столь поразившее накануне его гостей, словно запечатлелось на-
век. Его уже не сотрешь ничем. "Ну что ж, - сказал себе Дик, - нельзя
жевать собственное сердце и думать, что не останется никакого следа!"
ром. Повернул ее лицом к стене и, сев на кровать, некоторое время смот-
рел на пустой прямоугольник рамки. Затем опять повернул лицом.
Паола, залитая лунным светом, прижимается к Грэхему и тянется к его гу-
бам.
дение.
оставил только материалы для беседы со своими управляющими о шортхорнах
и ширах.
садились в лимузин, когда вошел Менденхолл, а за ним вскоре и Мэнсон;
Дик в кратком разговоре ухитрился сообщить им, как бы мимоходом, самые
основы своих планов на будущее.
Поло, - сказал он Мэнсону. - Все говорит за то, что, если взять Красот-
ку, или Деву Альберту, или Нелли Сигнэл, мы получим от него еще лучшие
экземпляры. Мы не сделали этого нынче, но я думаю, что на будущий год
или самое позднее через год Король Поло станет отцом какого-нибудь выда-
ющегося быка-производителя.
незаметно подсказать им те практические формы, в которых должно прохо-
дить в его имении создание новых пород.
каз проводить Грэхема в кабинет - пусть выберет себе винтовку и все что
полагается.
скрытой в стене лестнице и теперь, стоя за книжными полками, прислушива-
ется. Она хотела войти, но ее удержал его голос. Она слышала, как он бе-
седует по телефону с Хэнли относительно водосливов Бьюкэйской плотины.
Мирамаре?.. Очень хорошо... Не верьте им. Я с ними в корне не согласен.
Вода есть. Я не сомневаюсь, что там много подпочвенных вод. Пошлите туда
бурильные машины, пусть продолжают разведку. Земля там невероятно плодо-
родна; и если мы за пять ближайших лет не повысим в десять раз доход-
ность этой пустоши...
рушится, а он спокойно толкует о плотинах и колодцах, чтобы можно было в
будущем посадить побольше желудей!"
лышно удалилась. Он опять вышел на веранду, но не бесцельно, а чтобы в
последний раз просмотреть записную книжку, лежавшую на столике возле
кровати. Теперь в его доме порядок. Осталось только подписать то, что он
утром продиктовал, и ответить на несколько телеграмм; потом будет завт-
рак, потом охота на Сайкаморских холмах... О, он сделает это чисто. Ви-
новницей окажется Капризница. У него будет даже свидетель - Фрейлиг или
Мартинес. Но не оба. Одного вполне достаточно, чтобы увидеть, как лопнет
мартингал, а кобыла взовьется на дыбы и повалится на бок среди кустов,
подмяв его под себя. И тогда из чащи раздастся выстрел, который мгновен-
но превратит несчастье в катастрофу.
подумал Дик. Надо сделать так, чтобы именно Мартинес оказался рядом,
когда Дик свернет на узкую дорогу, где Капризница должна его сбросить.
Мартинес ничего в лошадях не понимает. Тем лучше. Хорошо было бы, поду-
мал Дик, минуты за две до катастрофы заставить Капризницу хорошенько
взбеситься. Это придаст дальнейшему больше правдоподобия. Кроме того,
это взволнует лошадь Мартинеса, а также и самого Мартинеса, и он ничего
не успеет как следует разглядеть.
ка, наверное, с ума сошла, - иначе разве можно было совершить такую жес-
токость, думал он, слушая, как в открытое окно музыкальной комнаты льют-
ся голоса Паолы и Грэхема, поющих песню "Тропою цыган".
удалую, беспечную песню до ее бесшабашного конца. Дик все еще стоял,
погруженный в свои мысли, - а Паола беспечно смеялась, уходя от Грэхема,
смеялась на широком дворе, смеялась на своей половине, упрекая О-Дая за
какие-то провинности.
Властно заревел Король Поло. Им ответили гаремы кобыл и коров. Дик прис-
лушался к этому любовному реву, ржанью, мычанью и, вздохнув, сказал: