Годилин, если они обязаны подчиняться диктату своего
президента?
Франции. Они с ним достаточно нахлебались.
"наелись"; она не поняла, спросила; чего?
в России? Вы часто встречались?
отделился от нас.
нетерпеливо.
люди.
непонятно. А мне рассказывайте, мне все интересно, я же
хочу понять, что надо сделать завтра, времени-то в обрез,
вот в чем фокус...
не есть прецедент для хорофего политического скандала сам
факт, что чекист в центре Лондона пудрит мозги увафаемой
публике побасенками о русской культуре?!
"пудрить" и "побасенки"; так и было; перевела, однако,
вполне сносно: "пудрить парики" и "басни"; она, видимо,
думает, что "пудрить парики" приложимо к здешней палате
лордов или к высокому суду; тем не менее поймут, по-своему,
но поймут.
качестве офицера КГБ, это было бы прекрасно,
посвящено политике, чекистам!
предпринимательства?
В зале соберутся люди большого бизнеса. Личное дело мистера
Степанова писать то, о чем он пишет, никто не вправе
попрекать его этим. Это то же, что попрекать Грэма Грина и
Ле Карре, Вы можете зачитать отрывок из его книг, в которых
бы содержался призыв завоевать Остров силами ЧК или что-то в
этом роде? Вы озлобите публику, мистер Годилин, потому что
уважаемые джентльмены, которые соберутся в театре, имеют
большой и весьма выгодный бизнес с Россией. Они будут
шокированы, если вы на основании того, что Степанов пишет
шпионские бестселлеры, обвините их в сотрудничестве с КГБ
как с одним из институтов государственной машины, входящей
наравне с торговыми министерствами в состав Совета Министров
России...
торгуют с Россией, тем глубфе копают себе яму.
здесь этого не любят, Я определил предмет моего интереса.
Давайте думать о нем серьезно, ладно? И последнее: мне
кажется, вы делаете все, чтобы советские писатели видели в
Кремле свою единственную надежду и защиту. Вы же топчете их
нещадно, разве нет? Может, целесообразнее отторгнуть их от
режима? Приблизить к нам? Не находите? Чем больше вы
похвалите Степанова здесь, тем меньше ему станут верить там.
Это диалектика, мистер Годилин.
заметил даже точное время, весь был устремлен в то, с чем
ему предстояло встретиться. Пролистал справочник, лежавший
на столике; "Что купить в Шотландии"; игральные карты
Соммервилля из Эдинбурга - самый элегантный подарок, фирма
Джофрей предлагает большой выбор национальной одежды (почему
бы не вернуться в Цюрих в клетчатой юбочке?!), от обеда,
предложенного стюардессой, отказался; пожалел, что не сможет
посетить коллекцию Даррела, все-таки до Глазго девяносто
километров, а коллекция уникальна: Рембрандт, Лукас Кранах,
Дега, Мане, Сезанн, прекрасный китайский фарфор, персидские
поделки по металлу; первую картину в свою коллекцию сэр
Уильям Баррел приобрел шестьдесят пять лет назад, когда ему
было пятнадцать; десять шиллингов, которые отец дал на
покупку мячиков для крокета, мальчик истратил на акварельку
что продавала седая полубезумная старуха...
аптеку, купил пилюли для сердца (предложили семь разных
упаковок все для стимуляции мышцы; выбрал красно- синюю,
самую дорогую, девять фунтов) позвонил сэру Мозесу; подошел
дворецкий; казалось, он только и ждал звонка человека из
Цюриха.
следовало бы воспользоваться. И та и другая связаны с
памятью сэра Вальтера Скотта. Можете отправиться через
Пиблс вдоль по берегам прекрасной Туид до Мэлроз либо мимо
замка сэра Вальтера, этот путь короче, и вы успеете
полюбоваться Абботсфордом, не знаю, открыт ли музей в это
время для обозрения. Если решите переночевать, номер в
отеле для вас заказан.
оккупация, какая жалость.
поля были ухожены, овцы надменны в своей сытости, маленькие
озера в лучах северного солнца похожи на ртуть из разбитого
градусника; Ростопчину все время казалось, что, если
остановиться, выключить мотор и выйти из машины, он сразу
услышит треск цикад, как в Крыму, когда его возили из Ялты к
Байдарским воротам; черт, отчего так леденеют руки, мизинцы
вообще бесчувственны, даже ногти посинели.
аккуратный домик; холл, кабинет, библиотека и большая
веранда; наверху две спальни, ванная.
Только поэтому меня здесь терпят.
один язык, одна культура...
Ростопчину кресло, очень старое, вбирающее в себя. - Это
отнюдь не диалект, подобный северным наречиям немецкого или
же баварскому слэнгу! Это нечто совершенно особенное,
материковое. - Сэр Мозес взял со столика маленький медный
колокольчик, позвонил; дворецкий появился сразу же. -
Пожалуйста, принесите из моей спальни румынский препарат, у
нашего гостя не совсем хорошо с сердцем.
восьмой год я служил в военно-морской разведке, князь. А
эта служба учит наблюдательности. Впрочем, участие в
героической эпопее французских маки, видимо, учит этому же.
совершенно поразительна. Порою мне кажется, что она лечит
более радикально, чем фармация. Впрочем, этот румынский
препарат действительно уникален; говорят, что возвращает
молодость, нормализует ритмику сердца. Через пять минут вы
вполне заслуженно выкурите свою сигарету, а когда ногти
снова сделаются розовыми, мы отведаем виски.
этот домик, когда понял, что ошибся в выборе карьеры. Это
случилось через три месяца после того, как я стал работать в
разведке, накануне рождества тридцать шестого года... Мы
получили доклад нашего военно-морского атташе в Берлине,
капитана первого ранга Траубриджа. Вы наверняка слышали это
имя. Нет? Странно, он внес свой вклад в борьбу с наци,
причем отнюдь не малый. В своем отчете он написал - цитирую
по памяти, возможны какие-то неточности, - что