красноречив, поскольку мне удалось убедить моего друга Дюбара позволить мне
называться адвокатом мадемуазель Доллон по назначению, затем ходатайствовать
о посещении ее в тюрьме и получить разрешение. Все удостоверения личности,
которыми набит мой бумажник, неоспоримо делают из меня метра Дюбара!
во всех отношениях превосходна и должна была помочь ему наипростейшим
образом увидеться с Элизабет Доллон не в комнате для свиданий, а в
специальной камере без свидетелей, даже без присутствия охранника.
бы, что с этого момента я метр Дюбар, пришедший к своему клиенту для
обсуждения дела..."
формальности и был отведен хмурым охранником в помещение, напоминавшее
небольшую приемную со столом и несколькими табуретами.
приведу вашего клиента.
похожим на адвоката, но остался стоять, дрожа при мысли о том, что вот
сейчас он увидит, как появится его дорогая Элизабет между двух охранников,
словно обыкновенная заключенная.
Одним своим восклицанием она могла бы выдать журналиста и осложнить дело.
лицо.
позвонить.
зачем я здесь? Мне нужно было увидеть вас и поговорить без свидетелей... Вот
почему я и представился адвокатом! Но я считаю, что адвокат вам никогда не
понадобится!
смотрел на нее восхищенными глазами и не пытался этого скрывать.
Доллон, так как глаза девушки наполнились слезами.
чтобы меня арестовали? Вы же прекрасно знаете, что я невиновна!
обстоятельствах, были трогательно наивны и не могли перестать дуться друг на
друга. Казалось, Элизабет сердится на Фандора за то, что она не верила в
продуманность его поступка.
моего брата? Зачем обвинять меня в том, что он приходил ко мне, когда
несколькими днями ранее вы доказывали мне, что он мертв?
вас арестовали, поверьте мне, у меня просто не было времени предупредить вас
о своих намерениях... Ах! Если бы я только мог... но это бы только напрасно
вас взволновало. Вы хотите узнать разгадку? Вы помните, Элизабет, как
накануне этого печального дня вы сказали мне, что я вам звонил? Вы думали,
что разговор прервали, и поэтому, когда вас звала сестра и вы подходили к
телефону, на другом конце провода уже никого не было... Так вот. Я вам не
звонил! Я ни разу не звонил в монастырь. Я полагаю, какие-то личности,
которым очень не хотелось быть узнанными, следили за вами, чтобы убедиться,
что вы по-прежнему остаетесь на улице Гласьер. Думаю, вы со мной
согласитесь, что это не вызывает никаких сомнений... И я сразу же испугался,
мой бедный друг, подумав, что это были те же люди, которые побывали у
госпожи Бурра и хотели вашей смерти... Мне ужасно неприятно, что это я
привел вас в монастырь, который казался мне безопасным, а на деле таковым не
был... Теперь вы понимаете, Элизабет, почему я сделал так, чтобы вас
арестовали? Когда вы находитесь в тюрьме Сен-Лазар, я не переживаю за вашу
жизнь. Вы ничем не рискуете, с вами ничего не может произойти! Здесь вас
охраняют лучше, чем где бы то ни было.
в тюрьме?
заранее. И если кто-то из служащих тюрьмы предварительного заключения был
соучастником, до него, конечно, тоже может дойти новость о вашем аресте...
Кстати, сам факт, что именно ваш брат был убит, говорит о том, что за вами в
этой тюрьме особенно пристально наблюдают. Я в этом лично убедился. И
Фюзелье мне это подтвердил - к вам прикреплен отдельный охранник, человек
надежный, которого знают уже давно... Нет, Элизабет, поверьте, если я и
упрятал вас в тюрьму, то только потому, что очень переживал за вас и хотел
быть более свободным в своих поисках... Скажите, вы прощаете меня?
и, во-вторых, потому что в таком случае вам не удалось бы изобразить
естественное изумление. Необходимо было, чтобы все приняли ваш арест
всерьез... Скажите, вы прощаете меня?
словно...
другую тему.
Элизабет в любви лишь после того, как ему удастся распутать клубок ужасного
дела Доллон.
свободной и будет вне опасности. Я не хочу, чтобы она согласилась любить
меня только потому, что я преданно расследую дело ее брата, - подумал он. -
Если угодно богу, Элизабет будет моей женой, но в том случае, когда я одержу
победу... Что-нибудь новое? Да, даже много чего..."
ивового чемодана...
Представьте себе, я нашла этот список, который считала потерянным! Он просто
был в одной из моих сумочек, куда а его положила, чтобы принести вам и
показать. Кстати, вот он; мне его разрешили оставить при себе.
документ и стад лихорадочно просматривать его.
в виде списка:
нашел в нем никаких других сведений...
где, возможно, находилась разгадка, которую он уже давно искал.
произвел на Фандора этот список, смотрела на него, не говоря ни слова, Жером
Фандор принялся размышлять:
совпадают с началом загадочной истории. Два первых мертвеца и дата их
смерти... А что значит "Предв"? Инициалы какого-нибудь имени... или же? А!
Черт возьми, "Предв"... тюрьма предварительного заключения. Тюрьма
предварительного заключения, то же самое... Тюрьма предварительного
заключения в тот же день. Точно! Соня Данидофф, 12 апреля... имя и фамилия
полностью, точная дата... Барбе - Нантей, 15 мая; дело по улице Четвертого
Сентября имело место 20 мая, это как раз рядом. Еще два имени, и еще одна
точная дата... Жерэн? Госпожа Б... Кто же это такие? И почему нет даты? Ах!
Черт возьми! Понял, понял, Жерэн, нотариус госпожи де Вибре. Убийство,
запланированное без даты, потому что, возможно, в нем не было бы
необходимости... Томери, который был убит согласно плану в середине мая..."
зловещей улыбке. Что же значила последняя строчка: Барбе - Нантей, конец
мая? Ах, да! Жерому Фандору было страшно себе в этом признаться -
Барбе-Нантей станут жертвами нового нападения неизвестного автора этих
строк...