read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ди-ковинным формированием генерал Джозеф Э. Джонстон не командовал уже много
лет. Пехотные полки -- Второй и Тринадцатый Луизианские -- уже служили под
его началом в прошлом. Их составляли главным образом выходцы из Нового
Орлеана и его окрест-ностей -- поджарые и крепкие, несгибаемые бойцы. Четыре
артиллерийские батареи присоединились к ним в Пенсильвании. Тоже добрые и
хорошо обучен-ные солдаты. Но генерал до сих пор не привык ко-мандовать
янки.
А тут еще обоз. Не только воинский, но и еще пять повозок, которыми
правят миссурийские погонщики мулов. Молчаливые люди, непрерывно жующие
табак и сплевывающие жвачку с убийственной точностью.
Если бы генерал Роберт Э. Ли самолично не встре-тился с Джонстоном,
чтобы в подробностях рассказать, что необходимо сделать, Джонстон начал бы
думать, что вся эта операция -- чистейшее безумие. Но как только генерал Ли
растолковал общую кон-цепцию, Джонстон тотчас же согласился принять
ко-мандование. В течение двадцати четырех часов после встречи войска,
орудия, фургоны и лошади были со-средоточены на сборном пункте. Было уже за
пол-ночь, когда они погрузились в ожидающие поезда, лило как из ведра,
дождевые капли с шипением испа-рялись на металлических колпаках керосиновых
ламп. Фургоны затолкнули на платформы, лошадей уговорами и силой затащили в
товарные вагоны, ус-талые солдаты более чем охотно забрались в
пасса-жирские. После этого эшелоны останавливались только для погрузки угля
и забора воды по пути на север. В Мэлон, штат Нью-Йорк, к узловой станции,
где пересекается две ветки -- в опасной близости от занятого врагом
Платсберга.
-- Мне нужны дозоры со всех сторон, -- прика-зал генерал Джонстон. -- И
кавалерийские разъезды на дорогах, по которым мы пойдем.
-- У нас тут доброволец, -- сообщил один кавале-рист. -- Подъехал,
когда увидел, кто мы такие.
Из темноты на свет фонаря выехал дюжий муж-чина на крупном коне.
-- Зовут меня Уорнер, джентльмены, шериф Уорнер, вот и значок мой.
Поглядев на значок, генерал кивнул.
-- Давно здесь живете, шериф Уорнер?
-- Рожден тут, постранствовал малость, послу-жил в кавалерии во время
войн с индейцами, гене-рал. Был тогда сыт армией по горло и вернулся сюда.
Тут особо нечем заняться, кроме фермерства, а к не-му у меня душа как-то не
лежит. Шериф помер от си-филиса, вот я и получил его работу. Ежели я
чем-ни-будь смогу вам подсобить, так чего ж, тогда я к вашим услугам.
--Вы знакомы с местными дорогами?
-- Да я их знаю лучше, чем свои пять пальцев. Могу найти дорогу куда
угодно в темноте с закрыты-ми глазами.
-- Но мы бы предпочли, чтобы вы делали это с открытыми глазами. Можете
отправиться с этими людьми.-- Генерал Джонстон отвел лейтенанта в сторонку,
когда тот хотел последовать за своими под-чиненными. -- Присматривайте за
ним Лишняя ос-торожность никогда не помешает.
Но шериф оказался человеком слова. Они обо-шли спящий Платсберг и
расположенные там британ-ские подразделения, ничем себя не выдав.
К утру подразделения двигались ровным маршем вдоль берегов озера
Шамплейн, чтобы устроить заса-ду для барок.
Все прошло точно по плану. Рассветный артоб-стрел, уничтожение части
судов и бегство остальных на север. Затем колонна построилась и последовала
за барками на север. Но с запада дул крепкий ветер, скоро барки набрали ход
и скрылись из виду. Заме-чательно, просто замечательно. Когда колонна
вер-нулась обратно в Мэлон, поезда уже ждали. И уста-лые люди, и лошади с
радостью погрузились снова.
Гражданские фургоны, оставленные на месте, по-прежнему стояли на
платформе, а погонщики мулов оставались такими же угрюмыми и молчаливыми,
как всегда.
Генерал Джонстон собрал офицеров в штабном вагоне.
-- Славная работа, джентльмены. Ночная пере-броска смешанных войск
всегда представляет труд-ности. Должен похвалить вас за то, как все было
про-делано.
-- Мы прошли чертовски долгий путь, генерал, если вы не против, чтоб я
выложил все напрямую, -- сказал полковник Янси, наливая себе большой ста-кан
кукурузного виски. -- И все только для того, чтобы разбить пару утлых
лодчонок, а затем развер-нуться и маршировать обратно.
-- Я бы согласился с вами, полковник, если бы это было единственной
целью данной операции, -- отозвался Джонстон, поднимая стопку телеграмм. --
Эти депеши ожидали меня в Мэлоне. Наши войска разбили врага вдоль всего
Гудзонского фронта. Бри-танцы бегут. И всякий из них, кто доберется до места
высадки у озера, обнаружит, что его транспорт про-пал. Скоро они все
окажутся в котле. Мы сделали в точности то, ради чего были отправлены --
отрезали им путь к отступлению. Сделанное нами весьма важно, на самом деле
это часть более обширного плана, согласно которому мы очень скоро вступим в
бой. Самые серьезные события ждут нас впереди.
В вагоне внезапно воцарилось молчание. Генерал улыбнулся. Намеренно
неторопливо налил виски в свой стакан и пригубил. А его аудитория была само
внимание.
-- Я воздержался от сообщения вам об этом ра-нее, потому что об
истинной цели нашей миссии нель-зя было сказать даже намеком. Я поклялся
генералу Ли молчать -- и теперь прошу вас о том же самом.
-- Позвольте перебить, сэр, -- подал голос капитан Дюбуа, а затем
продолжал, когда генерал одоб-рительно кивнул. -- Не было ли в телеграммах
дру-гих новостей? Больше ничего не известно о состоя-нии Джеффа Дэвиса?
-- Действительно, в последней стопке такие све-дения есть. Жив и
поправляется, но очень слаб. Во-истину добрые вести. Итак, вернемся к войне.
Опе-рация проведена чудесно, джентльмены, поздравляю вас. Янси абсолютно
прав. Мы прошли долгий путь, чтобы разнести в щепу пару утлых лодчонок. Это
сделано. Это было идеальным прикрытием для ак-ции, которую мы предпримем
сейчас. Сейчас мы на-ходимся на поезде, который определенно не вернется в
Пенсильванию. -- Вагон загромыхал и закачался на стыках, будто подтверждая
его заявление. -- Мы находимся на другом пути и направляемся к нашей
конечной цели -- к городу Огденсбургу. Если кто-то не очень знаком с
географией янки, я могу сообщить, что Огденсбург находится на берегу могучей
реки Святого Лаврентия. И, конечно, все вы знаете, что лежит по другую
сторону этой реки..
-- Канада! --воскликнул капитан Дюбуа, вска-кивая на ноги. -- Канада с
salaud (Здесь: мерзавцами (фр.)) англичанами, роя-щимися там, как блохи на
старой дворняге. Мы тут не случайно! Это так, генерал? Мы тут, чтобы сильно
попортить кровь англичанам?
--Да, джентльмены, именно так.

КАНАДА


Оглядев членов Кабинета, Линкольн недоверчиво тряхнул головой. Поджал
свои костлявые ноги, уперся каблуками в край кресла и охватил колени руками.
--Ну и ну, не видел столько вытянутых лиц со времени последнего визита
в конюшню. Нам бы сле-довало праздновать победу, джентльмены, а не гля-деть
с таким видом, будто мы потерпели сокруши-тельный разгром.
-- Война зашла в тупик, -- сказал военный ми-нистр Стэнтон. -- Шерман
остановился у канадской границы. Британцы топят наши торговые суда в море, а
затем высаживаются на сушу и разоряют наши бе-рега, как им
заблагорассудится. Они оправдывают эти действия, утверждая, что наши страны
по-преж-нему находятся в состоянии войны. Чушь. Это они вторглись к нам.
Конгресс объявил, что состояние войны началось только после их вторжения. А
те-перь, когда их вышвырнули с"нашей земли, разбили на море, какую же теперь
они выставляют причину для этих непрерывных варварских набегов на наших
граждан?
-- Ни малейшей, учитывая, что они согласились на мирные переговоры, --
не менее угрюмо отозвался Сьюард. -- И, несмотря на это соглашение, прусские
переговоры застряли и ни с места. Адамс представил наши условия, в самом
полном смысле разумные, но ни Пальмерстону, ни его холуям ничем не угодишь.
Британские представители в Берлине по-прежнему выдвигают невозможные
требования репараций, из-винений и всего что только в голову придет, лишь бы
не заниматься серьезными переговорами о мире. Я чувствую, что правительство
тори решилось про-должать эту войну и согласилось на переговоры толь-ко для
того, чтобы утихомирить оппозиционные пар-тии в парламенте.
-- Тогда давайте поговорим о хороших новос-тях, --промолвил президент.
-- Билль о реконструк-ции прошел нижнюю палату и будет наверняка одоб-рен
Сенатом. Когда я подпишу его, билль станет законом. Хочется надеяться, мы
увидим начало конца нашей внутренней войны. Что касается более широкого
конфликта, уверяю вас, генералы не стоят на месте. Если британцы не хотят
мира, то хлебнут войны по самое горло. У меня есть отчетливое ощу-щение, что
они будут изумлены куда больше нас переменами, грядущими в ближайшем
будущем.
-- Что вы хотите этим сказать? -- насторожился Сьюард. -- Как
государственный секретарь, я дол-жен быть в курсе всех военных планов.
-- Должны, -- ответил президент, -- но бывают времена, когда надо
играть в покер, держа карты, так сказать, поближе к орденам. Вашингтон
навод-нен иностранными шпионами, прямо-таки рвущими-ся отыскать любую кроху
сведений и продать их. Но вы должны знать хотя бы то, что затеваются
опреде-ленные операции. Приказы разосланы и доставляют-ся гонцами, потому
что мы обнаружили бесчислен-ные каналы утечки на телеграфных линиях. Лично я
не знаю деталей этих предприятий, так что никому из членов Кабинета не
следует чувствовать себя обой-денным. Зато я могу вам сказать, что британцев
в Ка-наде в ближайшем будущем ждут весьма любопыт-ные переживания.
Когда президент покидал заседание кабинета, на его губах играла
загадочная, чуть ли не озорная улыб-ка. Быть может, было бы вполне безопасно
открыть им, что затевается, но Чейз -- великий сплетник, а Сьюард несомненно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 [ 60 ] 61 62 63 64 65 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.