словам! - Слезы выступили у него на глазах. Ветер начал усиливаться. Билл
ощутил Присутствие. - Покажи им силу Свою, Бог Авраама. Заклинаю именем
Сына Твоего!
прильнул к зданию. Надежная Аманда Декстер, неизменно закатывающаяся в
истерике в кульминационный момент всякого удачного богослужения,
провизжала свою безграничную благодарность Создателю и рухнула,
конвульсивно содрогаясь.
как в его душе что-то раскрывается, и могущество Ангела Господня входит в
него. И снова познал чистейшее ликование от обращения людей на путь
Господа. Он влился в Ангела и стал един с ним, направляя ветры, наблюдая,
как снег заваливает крышу и ставни, забивает водосточную трубу, укутывает
здание, сглаживая острые углы и резкие очертания.
проходах изнеможденные Добровольцы помогали друг другу встать на ноги,
оглашая воздух возгласами "Аллилуйя!", и без сил валились на стулья.
Мейер, глядя в лицо Биллу. - Вы ощутили это?!
как никогда, осознал, что побывал в дланях Всеблагого. И добавил: -
По-моему, нам было дано знамение. По-моему, нам на самом деле было дано
знамение!
его реплика, свет погас.
электроэнергии и с ликованием продолжали распевать "Победа в Иисусе".
Степлсом, шефом команды техобслуживания.
единый лучик света, из чего следовало, что уличные фонари тоже погасли.
вновь! - распорядился Билл.
религиозной музыкой.
над-темнотой, как и над всем остальным.
отключилось.
разместились в мотелях близ городка Моррис, провинция Манитоба, в получасе
езды на север от границы. Билл повернулся к собранию. - Вы отлично
справились. Поехали домой.
ждал, беседуя с людьми. Послышался звук открываемой двери.
вечера:
музыка оборвалась. Сквозь свое витражное окно Фрэнк увидел, что уличный
фонарь, установленный прямо перед домом, тоже погас.
распределительному щитку.
момент заняты, - произнес автоответчик электрической компании. -
Пожалуйста, не кладите трубку. Вам ответят.
вклинившейся в рутину будней. Потом Ходж Элиот, живущий через дорогу от
них, с керосиновой лампой в руках вышел на крыльцо и посмотрел куда-то
вдоль улицы.
случилось что-то странное. Мы высылаем взвод.
возглавлял.
Кавалера выехала полиция. Я подумала, что было бы неплохо, если бы и ты
кинул взгляд.
подери, означает? - К этому моменту он уже надел пальто. - Держи дверь на
замке.
дворе, пока проедет колонна машин с добровольными пожарными. Потом он
задним ходом сдал на улицу и повернул налево. Две минуты спустя он
остановил машину у обочины позади толпы, забившей улицу на полквартала от
дома Кора. Фрэнк подъехал как раз вслед за командой быстрого реагирования.
Кругом густо росла бузина, и разглядеть, что случилось, было трудновато.
Зато прекрасно слышен был шум толпы.
дорогу. И тогда Фрэнк наконец-то узрел, в чем дело.
высился двухэтажный снежный цилиндр. И венчал его затейливый завиток,
будто крем - трубочку с мороженым.
27
семя. Он тридцать лет проработал в конгрессе Соединенных Штатов Америки,
восемь в роли председателя сенатской комиссии по вооруженным силам, а при
Мэтте Тейлоре стал вице-президентом. Людям Гарри говорил, что у него нет
иных политических целей, кроме служения народу. Когда у него появится шанс
претендовать на высший пост, ему исполнится уже семьдесят семь.
посту президента, будучи еще достаточно молодым, чтобы насладиться
бездельем. Можно будет писать мемуары, путешествовать по стране, навещать
внуков, расселившихся от Спокана до Кей-Уэст, и вернуться к серьезной игре
в бридж - страсти, оставленной четверть века назад.
интерес к политике и вкус к власти. Ему больше не доставляет удовольствия
ни воздействие на жизнь общества, ни работа бок о бок с тем, кто принимает
кардинальные решения, ни даже традиционные воскресные теледебаты. Сегодня
ему пришлось принимать короля Иордании, хотя Гарри всем сердцем желал
посидеть дома с Мэриан, сбросить ботинки и посмотреть по телевизору
какой-нибудь хороший фильм.
полдюжины кровопийц, желавших с его помощью протиснуться в повестку дня.
Одним из них был директор НАСА Рик Кьюф - невысокий (едва-едва пять футов
шесть дюймов), узкоплечий и узколобый (в обоих смыслах), уклончивый,
рассеянный и частенько меняющий тему разговора без малейшего
предупреждения. Один из столичных ученых мужей как-то заметил, что
общаться с Кьюфом - все равно что пытаться поддерживать непринужденную
беседу с человеком, прячущимся за деревом. Гарри подошел к столу с
закусками - тут-то директор НАСА и настиг его.
заслугам - раньше директор был астронавтом, - и его гораздо больше
интересовала собственная карьера, нежели дела вверенной ему организации.
напустить на себя вид человека, пострадавшего от косности и глупости
бюрократического аппарата. Обменявшись с Гарри любезностями, он ринулся в
бой.