молча смотрел, как Траскер теребит мочку уха.
Есть ли хоть какая-нибудь надежда, что Риган уйдет в отставку?
очень усталым.
от Ригана, приступили к работе над проектом прибора, Эрик получил письмо
от Мэри Картер. Оно было адресовано на университет. Эрик сразу узнал
почерк на конверте, и его кольнула острая тоска, сменившаяся негодованием
на то, что Мэри снова вторгается в его жизнь.
коротенькая записка:
Кемберлендский университет. Я прочла об этом в хронике "Физикал ревью".
Посылаю Вам вычисления для эксперимента с тепловыми нейтронами. Быть
может. Вы с Траскером захотите его провести. Прилагаемые расчеты объяснят
Вам, в чем дело. По-моему, опыт может получиться интересный. Вы с
Траскером лучше меня можете судить, насколько он выполним.
досадуя на его деловой тон. Он вынул несколько убористо исписанных
страничек рукописи, умной и безличной, как логарифмическая линейка. Ничто,
кроме почерка, не выдавало, что автор - женщина. Рассуждения были просты,
сжаты, а выводы ясны и убедительны.
Фабермахера, что он думает о работе мисс Картер.
Должен сказать, что Картер очень великодушна, делая вам такой подарок.
Чего доброго, вы еще прославитесь, потому что опыт может иметь решающее
значение. - Он улыбнулся. - Почему она выбрала именно вас?
немного помолчав, - вы правы, Фабермахер. Эксперимент в самом деле может
оказаться чрезвычайно интересным. - Он обернулся к Эрику. - Как вы
думаете, не съездить ли вам в Чикаго, чтобы посоветоваться с ней.
он все равно уцепился бы за любой предлог, чтобы поехать в Чикаго, лишь бы
этот предлог не уронил его в собственных глазах.
минуту он наслаждался этой лестной для себя мыслью, но затем здравый смысл
все-таки взял верх. Мэри, очевидно, твердо уверена, что они с Траскером
могут осуществить ее проект, только поэтому она и прислала его. Нет, он
просто дурак: как можно подозревать Мэри в подобных намерениях!
уехать.
в Чикаго? Всего несколько часов. Я еду туда в пятницу, во второй половине
дня. Давайте поедем вместе.
ехать к Эдне, чтобы окончательно порвать с нею. Эрик почувствовал, что
рядом с ним он сумеет держать себя в руках, и согласился ехать в Чикаго.
единственный отель, знакомый Эрику. Проходя через вестибюль, он чувствовал
себя постоянным клиентом. День подходил к концу, он условился с Мэри
встретиться только завтра утром, но долгий вечер в чужом городе обещал
неведомые радости, и Эрику казалось, будто где-то на отдаленных улицах
шумит веселая праздничная толпа, которая с пением и факелами приближается
к стенам отеля, и стоит только выйти наружу, чтобы тотчас же окунуться в
это кипучее веселье.
После этого разговор стал односторонним и целиком сосредоточился на другом
конце провода, а Фабермахер, с мучительно искаженным лицом, тщетно пытался
перебить свою собеседницу. Наконец он сказал:
злостью бросил трубку.
и в комнату твердым шагом вошла молодая женщина. На ней был костюм из
плотной пушистой шерсти - ни на одной женщине в Кемберленде Эрик не видел
таких простых, но дорогих вещей. На лице ее было такое выражение, словно
она давно уже сдерживала слезы раздражения и гнева. Захлопнув за собой
дверь, она сразу же обратилась к Фабермахеру:
сквозившей в их голосах, комната сразу показалась тесной. Видимо, это было
застарелое чувство и, может быть, единственное, которое они оба разделяли.
- Я не могу бросить университет!
Она на секунду растерялась.
бы устанавливая временное перемирие.
стянула с головы берет и рассеянным жестом взбила рыжие кудри.
пауза. Эдна исподлобья взглянула на Фабермахера, и Эрик заметил перемену в
выражении ее лица. Ему стало неловко, потому что желание ее было так же
настойчиво, как и ее голос. Оно струилось из ее глаз, словно Эрика тут и
не существовало; только горькое озлобление против Фабермахера и сдерживало
это желание. В этой комнате уже не было места третьему. Эрик почему-то
почувствовал себя уязвленным. Он взял шляпу и направился к двери.
приказание. - Подождите в вестибюле. Всего несколько минут.
сводила с Фабермахера напряженного, пристального взгляда. Эрик понял, что
она с нетерпением дожидается его ухода.
головы опутало что-то липкое, и ему хотелось хорошенько отряхнуться.
Кабина остановилась, он вошел в нее, не обратив внимания на откровенно
любопытный взгляд, которым окинул его высокий, хорошо одетый человек.
Из-под полей шляпы у него выбивались жесткие рыжие волосы, а когда он
улыбался, рот его кривился, и на лице появлялась грустная гримаса,
напоминавшая маску клоуна.
поздороваешься?
временам, когда он только начинал работать в Колумбийском университете, -
это был тот самый аспирант, с которым он подружился еще до знакомства с
Сабиной.
роскошный вид, что я тебя не узнал!
немного отступил назад, любуясь его элегантным видом. Теперь Максуэл уже
не казался нескладным верзилой, он выглядел солидным преуспевающим
дельцом.
вышли из лифта и остановились в вестибюле. - В чем дело? Ты бросил работу
в университете?
скованности. Он все еще был под впечатлением мрачных страстей, бушевавших
в комнате наверху. - Я кое-кого жду. Давай-ка сядем и поговорим.
минут. Они сели в кресла так, чтобы Эрику был виден лифт. Эрик бесконечно
обрадовался этой случайной встрече: она помогала ему избавиться от
угнетенного настроения, вызванного происшедшей наверху сценой.