read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



думать, что где-то далеко живет такое количество совершенно несчастных
безумцев, вроде тебя... Так что проваливай отсюда, сэр Ночной Кошмар. Иди,
занимайся делом: полезай на Темную Сторону, лови эту грешную мышь, спасай
мою девушку, и все остальное человечество, заодно. А я пойду спать. Теперь у
меня точно получится.
- Совершенно настоящий сэр Мелифаро! - Умилился я. - Ну, наконец-то! Кто
бы мог подумать, что я с таким удовольствием буду любоваться на твою
нахальную рожу...
- А ты всю жизнь получаешь удовольствие исключительно от чужих нахальных
рож, поскольку удовольствия иного рода тебе недоступны. Абсолютно
извращенный тип! - Восхищенно сказал Мелифаро, свешиваясь с верхней
ступеньки лестницы, ведущей в его спальню. Я понял, что теперь действительно
могу спокойно отправляться в Дом у Моста: парень уже был в такой хорошей
форме - дальше некуда!
- Ты всерьез решил заделаться практикующим псхиатором, да? - Весело
спросил сэр Джуффин. - Небось, заботливо укладывал спать сэра Мелифаро?
- Было дело. - Улыбнулся я.
- И правильно. - Джуффин внимательно посмотрел на меня и удивленно
покачал головой. - Из тебя получится вполне приличный "господин почтеннейший
начальник", Макс... вернее, уже получился - кто бы мог подумать! Ты как-то
незаметно начал решать за других, как им жить дальше, и заставляешь их
плясать под твою странную дудку... не знаю уж, как у тебя это получается, но
у тебя получается, и всем это ужасно нравится - вот что самое удивительное!
- А разве я начал что-то решать за других? - Растерянно переспросил я. -
Я только... - Тут я осекся, поскольку внезапно решил, что Джуффину виднее:
если уж он говорит, значит так оно и есть, где уж мне разобраться в том, что
со мной происходит, если в последнее время оно происходит почти без моего
участия...
- Вот именно. - Понимающе кивнул Джуффин. - Кроме всего, ты уже почти
перестал говорить глупости, а если все-таки говоришь, то обрываешь фразу на
середине. Я даже не надеялся, что ты так быстро научишься этому
стариковскому искусству.
- Со мной все происходит быстро... если все это действительно происходит
со мной. Иногда мне кажется, что от меня осталось так мало... Помните
смешного мальчика, который бродил по вашему дому с круглыми от тотального
изумления глазами? Знаете, наверное его больше нет...
- А на фиг он нам тут нужен? - Неожиданно рассмеялся этот невероятный
тип. - Между прочим, мне с самого начала требовался не он, а кто-то вроде
того парня, который сидит напротив.
- Да? Ну, тогда все в порядке, значит в этом году вы меня не уволите. -
Улыбнулся я.
- Я тебя не только не уволю, я тебя еще и на отдых не отпущу! - Злорадно
пообещал мой шеф.
- Никогда? - Восхищенно уточнил я.
- Никогда. - Совершенно серьезно кивнул Джуффин. - Ты и так старательно
отдыхал от службы первые тридцать лет своей жизни. Тебе же самому не
понравилось!
- Не понравилось! - Искренне подтвердил я.
- Если вы ждете только меня, мы можем отправляться. - Шурф Лонли-Локли
уже стоял на пороге нашего кабинета, как всегда серьезный и сосредоточенный.
- Пошли! - Я сам удивился той веселой легкой силе, которая выбросила меня
из кресла. Кажется мне больше не требовалось проделывать всякие сомнительные
эксперименты с знаменитой дырявой чашкой сэра Шурфа, чтобы ходить, не
касаясь ногами земли - скорее уж таскать под мышкой какую-нибудь гирю, чтобы
не взлететь к потолку... Впрочем, я все-таки обошелся без гири.
- Я поеду с вами. - Решительно сказал Джуффин. - Пропустить такое событие
- ну уж нет!
На этот раз я ступал по зеркальным коридорам замка Рулх, с изумлением
ощущая, что я вернулся домой - невероятно сладкое чувство! Довольно странно,
если учесть, что замок Рулх не всегда казался таким уж уютным даже Его
Величеству Гуригу, который здесь родился и вырос - разве что, под
настроение...
- Это все меч, Макс. - Неожиданно сказал Джуффин. - В отличие от тебя, он
здесь действительно дома: его даже выковали в одном из тайных подвалов замка
Рулх... А если я правильно понял, вы с ним теперь - одно целое, так что тебе
поневоле приходится разделять его чувства. - Он с любопытством посмотрел на
меня: на этот раз нашему неугомонному шефу явно требовались мои комментарии.
- Разумеется, вы правильно поняли. - Улыбнулся я. - Я же вам уже как-то
говорил, что вы не умеете ошибаться, и никогда не научитесь, поскольку
жестокая природа лишила вас этого таланта...
- Ох, Макс, знал бы ты, как здорово у меня это получалось в свое время! -
Мечтательно вздохнул Джуффин. - Правда я действительно давненько не
практиковался...
Мы остановились перед дверью в зал, где произошла историческая встреча
сэра Джуффина Халли с загадочным Доротом, повелителем манухов. Нашему шефу
еще предстояла упорная борьба с собственными заклятиями, наложенными на эту
самую дверь - его сердитая возня здорово напоминала хорошо знакомую мне
ситуацию с наспех изготовленным дубликатом ключа от квартиры: им все-таки
можно открыть дверь, но только после продолжительной трудовой деятельности,
несомненно способствующей закалке характера...
- А где остальные жертвы вашей уандукской мыши? - Деловито спросил
Лонли-Локли. - Если я правильно понял, моей основной обязанностью на сей раз
является транспортировка этого ценного груза.
- Их сейчас принесут, я уже послал зов начальнику Дворцовой охраны. -
Откликнулся Джуффин. - Не отвлекайте меня, ребята: я же пытаюсь открыть эту
грешную дверь...
Через несколько минут дверь тихонько скрипнула и медленно приоткрылась.
- Думаю, я должен войти в эту комнату первым. В конце концов, это моя
основная обязанность. - Неожиданно заявил Лонли-Локли. Он уже начал снимать
одну из своих огромных защитных рукавиц.
- Куда угодно, только не сюда. - Я сам удивился холодной уверенности
собственного тона: честно говоря, я вовсе не собирался ему возражать, эта
фраза вырвалась из моего рта совершенно самостоятельно, не дожидаясь
команды. Шурф внимательно посмотрел на меня, кивнул и снова надел рукавицу.
- Как скажешь. - Спокойно отозвался он.
Тем временем откуда-то из полумрака коридора появился молчаливый стражник
в форменном узорчатом лоохи. Он положил к нашим ногам аккуратный сверток и
почтительно замер неподалеку.
- Это все? - Спросил Джуффин.
- Все, сэр. Сорок восемь кукол. Сорок шесть нашли еще при вас, а еще две
были обнаружены сразу после вашего отъезда... - Стражник внезапно замолчал:
наверное ему показалось, что он и так здорово превысил допустимую норму
слов, которые ему разрешалось произносить только в самом крайнем случае.
Впрочем, лично мне казалось, что данный случай является таким крайним -
дальше некуда!
- Хорошо, можешь идти. - Наш шеф отпустил его рассеянным кивком и с
любопытством уставился на меня. Еще бы он не уставился - пришла моя очередь
делать ход. Мне и самому было интересно: как я буду выкручиваться?
- Возьми этот сверток, Шурф, и мой тоже возьми, ладно? - Я виновато пожал
плечами: какие бы чудовищные перемены не происходили в моей жизни, а
командовать на сэра Шурфа Лонли-Локли... это было уж как-то слишком, впору
приниматься за создание собственной версии "Записок сумасшедшего"! Но этот
удивительный парень невозмутимо ухватился за свертки.
Я решительно распахнул дверь и с изумлением обнаружил, что в полумраке
комнаты призывно мерцает узкая серебристая дорожка. До сих пор я предпочитал
даже не задумываться о том, как именно я буду искать этот самый путь на
Темную Сторону. Прежде меня все время заботливо приводили туда за ручку, а
теперь мне оставалось только успокаивать себя монотонным припевом "поживем -
увидим": эта примитивная мантра вполне годится на все случаи жизни! Но
оказалось, что мои ноги отлично знают, как туда добраться: они сами ступили
на сияющую тропинку, не дожидаясь, пока я приму какое-нибудь решение на сей
счет. Я даже рассмеялся от неописуемого облегчения. Тень короля Мёнина дело
говорила: все действительно оказалось так просто - проще не бывает!
- Иди за мной по этой дорожке, Шурф! - Сказал я, кое-как справившись со
смехом.
- Я не сомневаюсь, что ты действительно собираешься идти по какой-то
загадочной дорожке, которая к тому же кажется тебе необыкновенно забавной,
судя по тому, как ты развеселился, но я-то ее не вижу. - Сухо возразил
Лонли-Локли.
- Тогда просто иди за мной, след в след. - Решительно сказал я. - Смотри
только под ноги, и все будет путем...
- Делай, как он говорит. - Весело посоветовал Джуффин. - Наш сэр Макс
сейчас такой мудрый, что страшно становится! Надеюсь, со временем это
пройдет, как обыкновенная простуда... Хорошей охоты, мальчики!
- Спасибо. - Восхищенно откликнулся я, делая следующий шаг по узкой
полоске дрожащего света. - За пожелание, и не только... Не знаю, что за
парень вернется вместо меня с этой вашей Темной Стороны, и вернется ли
вообще хоть кто-то, так что я просто обязан сказать вам, что все было
по-настоящему великолепно: я имею в виду сумасшедшую зеленую луну над Ехо,
наши бесконечные обеды в "Обжоре Бунбе", ваши ехидные шуточки, мое дурацкое
второе сердце, рассказик Уэллса, лихо сфальсифицрованный вашим приятелем
Гленке... и конечно этот идиотский трамвай на Зеленой улице - в жизни не
выдумал бы ничего подобного, даже если бы очень захотел!
А потом я зашагал по невероятной серебристой тропинке, которая
существовала только для меня одного. Я шел, не оглядываясь назад, и ни о чем
не беспокоясь: я и без того знал, что Шурф идет за мной, аккуратно наступая
на мои следы с присущим ему педантизмом. Я и сам внимательно смотрел под
ноги: сначала просто старался не свернуть в сторону, а потом обнаружил, что
уже не могу оторвать взгляд от переливов света у меня под ногами. Их
ритмичная дрожь заворожила меня, я почти спал на ходу - во всяком случае,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 [ 60 ] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.