read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



как луч мощного бледно-голубого лазера. За ним следовал мистер Меридит с
военного завода - темно-синий костюм в обтяжку, короткие светлые волосы,
припорошенные сединой. Глаза скрывали темные очки, а к левому запястью был
наручниками прикован дипломат.
- Пожалуйста, простите нас, - сказал генерал Маквайр с сильным южным
акцентом, который показался Риксу чересчур преувеличенным. - Миссис Эшер,
я хотел, чтобы вы были в курсе относительно нашего визита. Спасибо за
гостеприимство.
- Мы всегда вам рады, генерал. Я знаю, что Уолен считает очень
важными все ваши визиты.
- Что ж, мне очень жаль вторгаться к вам в такое время, но, боюсь,
работа есть работа. - Взгляд генерала переместился с Маргарет на Рикса.
- О, простите. Я думаю, вы еще с моим младшим сыном не встречались.
Рикс, это генерал Маквайр... прошу прощения, но я не знаю вашего имени. -
Она беспомощно всплеснула руками.
- Зовите меня Бертом. Меня так зовут все мои друзья. - Генерал пожал
руку Рикса с такой силой, будто хотел размозжить суставы. Рикс ответил тем
же, и они, как два осторожных зверя, оценивающе поглядели друг на друга. -
Я полагаю, вы знакомы с мистером Меридитом?
- Мы никогда не встречались. - Голос Меридита был тихим и сдержанным,
а его рот, когда он заговорил, скривился, как серый червяк. Руки он не
подал.
Маквайр, казалось, изучал каждую пору на лице Рикса.
- Вы пошли в отца, - заключил он. - Тот же нос и такие же волосы. Я
давно знаю вашего отца. Он спас мою шкуру в Корее, когда послал десять
тысяч просто превосходных зажигательных бомб. Естественно, все, что он
делает, ценится на вес золота. - Генерал широко улыбнулся, показав большие
ровные зубы. - Точнее сказать, на вес _п_л_а_т_и_н_ы_.
Рикс кивнул на дипломат, который держал Меридит.
- Работаете на чем-то новеньким?
- Да, разработки ведутся, - ответил Меридит.
- Не возражаете если я спрошу что это?
- Прошу прощения, но это засекречено.
Последний проект Уолена, гадал Рикс. "Маятник"? Он улыбнулся
генералу.
- Даже намекнуть нельзя?
- Нет, молодой человек, если вы не подпишете кучу бумаг и не пройдете
весьма длительные проверки. - Маквайр вернул улыбку. - Я уверен, что
кое-кто, о ком я предпочел бы не упоминать, наверняка захотел бы на это
взглянуть.
Меридит посмотрел на свои часы.
- Генерал, нам нужно возвращаться на завод. Миссис Эшер, было приятно
снова вас увидеть. Рад был познакомится, мистер Эшер.
Рикс дал им дойти до дверей, а затем наудачу выпалил:
- Генерал, для чего предназначен "Маятник"?
И генерал, и Меридит остановились, будто наткнулись на стеклянную
стену. Маквайр обернулся, все еще улыбаясь, хотя его глаза глядели холодно
и осторожно. Лицо Меридита было бесстрастным.
- Что ты сказал, сынок? - спросил Маквайр.
- Маятник, - ответил Рикс. - Так называется последний проект моего
отца, не так ли? Мне любопытно узнать точно, что это такое и как Пентагон
намерен это использовать. - Он внезапно понял, что уже видел раньше лицо,
очень похожее на лицо генерала Маквайра. Это была заплывшая жиром
самодовольная физиономия полицейского, который назвал его "чертовым хиппи"
перед тем, как опустить дубинку ему на голову. Они были одного поля ягоды.
- Маятник, - повторил он. Маквайр пристально смотрел на него. - Ведь вы
придумали это название, не правда ли? - Он натянуто улыбнулся, скулы
свело. У него было странное ощущение, что он теряет контроль над собой, но
ему было наплевать. Эти два человека олицетворяли все, что он презирал,
будучи Эшером. - Давайте подумаем, что же это может быть? Ядерная бомба,
которая попадает в сердце ребенка? Капсулы с вирусом чумы?
- Рикс! - прошипела Маргарет. Ее лицо исказилось.
- Нервно-паралитический газ, вот что это такое! - сказал Рикс. - Или
какая-нибудь штука, которая размягчает человеческие кости и делает их
похожими на желе. Теплее, генерал?
На лице Маквайра застыла улыбка.
- Я полагаю, нам следует удалиться, - тихо, но настойчиво сказал
Меридит.
- О нет! Нет! - сказал Рикс и сделал два шага вперед, намереваясь
дойти до конца. - Мы ведь только начали друг друга понимать, не так ли?
Меридит схватил генерала за руку, но тот быстро высвободился.
- Я много слышал о тебе, парень, - спокойно сказал Маквайр. - Ты один
их тех, кто был арестован на так называемых маршах мира, и твое лицо
появилось в газетах. Что ж, позволь мне кое-что тебе сказать. Твой отец
патриот, и если бы не такие люди как он, мы бы ползали перед русскими на
коленях и умоляли бы их не рубить нам головы! Для того, чтобы создавать
оружие сдерживания, требуется больше мозгов, чем для того, чтобы
маршировать на парадах хиппи! Хоть ты и остриг волосы, но они, должно
быть, растут прямо из твоих мозгов! - Он взглянул на Маргарет. - Прошу
прощения за этот срыв, мадам. Всего вам хорошего. - Он коснулся рукой
фуражки и быстро вышел из комнаты вслед за Меридитом.
Рикс пошел было за ними, готовый продолжить спор, но Маргарет
сказала: "Не смей!" и он остановился у двери.
Она надвинулась на него, как грозовая туча.
- Я вижу, ты гордый, - проскрежетала она. Ее глаза расширились. - О,
я вижу, ты чувствуешь себя властелином мира! Ты что, сошел с ума?
- Я просто выразил свое мнение.
- Тогда упаси нас Бог от твоих мнений! Я думала, что научила тебя
хорошим манерам!
Рикс не смог сдержать короткий и резкий смешок.
- Манерам? - недоверчиво переспросил он. - Боже мой! Есть ли у тебя
под белым шелком и бриллиантовыми ожерельями душа? Этот ублюдок
разгуливает здесь с очередной машиной для убийства, о которой мечтает мой
отец!
- Я думаю, молодой человек, вам лучше уйти в свою комнату, - холодно
сказала Маргарет.
В горле у Рикса застрял сдавленный крик. Неужели она не понимает?
Неужели _н_и_к_т_о_ кроме него этого не понимает? Никакое количество
одежды, мебели, еды или дорогих автомобилей не может изменить того
простого и ужасного факта, что Эшеры сеют смерть!
- Лучше успокойся, - сказал он. - Я сейчас уйду отсюда к дьяволу! -
Он быстро отвернулся от нее и вышел из комнаты. В спину ему летели ее
крики.
На середине лестницы он понял, что зашел слишком далеко. Боль
поднялась по его шее и застучала в висках. Восприятие цвета и звука начало
обостряться. Он зашатался и был вынужден схватиться за перила. Он знал,
что это будет сильный приступ, но куда он мог спрятаться? Стук
собственного сердца оглушал. В мозгу в беспорядке появились размытые
образы: истощенный отец, умирающий в Тихой Комнате, открытая и ведущая в
темноту дверь Лоджии, блестящий серебряный круг с мордой ревущего льва,
медленно качающийся в дверном проеме скелет с кровавыми глазницами,
плавающие в кровавой воде волосы Сандры, искаженное лицо Буна, его голос:
"Никак обмочился?"
Кости у Рикса ломило так, будто они вышли из суставов. Он карабкался
вверх по лестнице, направляясь в Тихую Комнату Кэт. Перила жгли кожу на
его ладони.
В спальне Кэт Рикс рывком распахнул дверцы гардероба. Гардероб был
большой. Внутри на металлических плечиках висела одежда, а на стенных
полках стояли сотни пар обуви. Он отшвырнул одежду от задней стенки. Боль
усилилась, он был почти ослеплен буйством красок. Он бешено шарил по
стене. На лице выступил пот.
Пальцы Рикса сжали маленькую ручку, и он яростно дернул, моля чтобы
дверь не была заперта.
Но она открылась, и Рикс протиснулся в помещение размером с гроб.
Стены и пол тут были покрыты толстым слоем пористой резины. Когда Рикс
закрыл дверь, все звуки - грохот воды, текущей по трубам, свист и стоны
ветра на улице, артиллерийская канонада тикающих часов - заметно притихли.
Но от шумов собственного сердца и дыхания он убежать не мог. Он застонал,
зажал уши и свернулся тугим калачиком на полу.
Приступ усиливался. Под одеждой кожу покалывало, она покрылась потом.
И, к ужасу Рикса, из-под двери проникала серебристая полоска света.
При обычных обстоятельствах увидеть ее было бы невозможно, но для Рикса
она пульсировала, как ослепительный неоновый свет. Жар этого света опалил
ему лицо. Серебряный луч превращался в лезвие меча, тянулся по полу,
становясь все ярче и острее.
Рикс отвернулся и в лицо ему с силой ударил ярко-красный свет,
похожий на свечение калорифера. Свет отражался от предмета на полке прямо
над его головой. Он протянул руку и нащупал беруши, бархатную маску с
резинкой и маленькую металлическую коробку. Свет нагревал угол коробки, и
тот сиял как сверхновая звезда. Рикс натянул маску на глаза и ждал, весь
дрожа, усилится приступ или ослабнет.
Сквозь стук его сердца пробивался какой-то ужасный булькающий звук,
который он не сразу узнал. Звук становился все громче, и наконец он понял,
что это такое и откуда идет.
Из Тихой Комнаты несся безжалостный смех отца.
Рикс начал корчиться от тяжкого приступа, и когда он вскрикнул,
голова у него едва не развалилась.





Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 [ 60 ] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.