словно сок зеленеющего леса, ощущение: то, что должно случиться,
произойдет очень скоро.
было чудесно и очень важно. Послеполуденное солнце играло в волосах
Катрианы, едущей впереди, и творило с его кровью нечто странное и
прекрасное. Он ощущал на себе пристальный, любопытный взгляд Баэрда и
поймал легкую улыбку, промелькнувшую на его лице. Ему было все равно. Он
даже обрадовался. Ведь Баэрд - его друг.
подхватить песню, и Дэвин не удивился, услышав к началу второго куплета
тригийскую свирель. Он оглянулся и увидел, как едущий рядом с ним принц
подмигнул ему.
плечами, а свирель Алессана внезапно заиграла широко и призывно. Катриана
попыталась сдержать улыбку, но ей это не удалось. Она вступила на третьем
куплете, а потом сама повела их за собой в следующей песне.
путешествия на юг впятером, и это воспоминание заставило его почувствовать
себя очень старым.
недолго, даже Сандре, который вместе с остальными подхватывал припев тех
песен, которые знал, вполне сносным баритоном. Он заново родился в новом
облике, заново обрел надежду на исполнение своей давней, неувядающей
мечты.
полетел вдоль дороги. Опережая их, песня летела вперед по залитой солнцем,
извилистой тропе к Чертандо, к владелице замка Борсо, кем бы она ни была,
и к тому, что Алессан ожидал найти в горах.
населенной местности к северу от форта Чиороне, там, где оживленные дороги
из Тригии и Корте пересекали дорогу с севера на юг, по которой они
двигались. С другой стороны, одинокие путешественники для Дэвина были
редкостью, и он вместе с Баэрдом пошел проверить обочины дороги, не
прячется ли там засада.
не выживают. Затем, подъехав поближе, Дэвин увидел маленькую арфу, висящую
на спине у этого человека. Трубадур. Дэвин улыбнулся; трубадуры почти
всегда были хорошими попутчиками.
остановила первую повозку рядом с ним, он отвесил ей такой глубокий, по
придворному грациозный поклон, что тот выглядел пародией на пустынной
дороге.
он, выпрямляясь. - Должен сказать, что ваш вид нравится мне еще больше. -
Он был высоким, немолодым, с длинными седеющими волосами и быстрыми
глазами. Он улыбнулся Катрианетой улыбкой, которой славились трубадуры
Ладони. Белые ровные зубы сверкнули на морщинистом лице.
улыбнувшись в ответ на его лесть. - Привычный маршрут?
мне очень не хочется говорить такой молодой и прекрасной девушке, как вы,
сколько лет я уже хожу по этому маршруту.
свою догадку.
кажется, я вас помню. Мы одновременно выступали в Чертандо в сезон свадеб.
Вы играли на арфе в труппе Бурнета ди Корте два года назад?
Эрлейн ди Сенцио, и я действительно один сезон работал с труппой этого
проклятого Бурнета. Потом он надул меня при расчете, и я решил, что одному
мне будет лучше. Я так и понял, что слышу голоса профессионалов. Так вы
музыканты?
бросая взгляд на их тяжело груженные повозки. - Менико все еще
путешествует? Еще больше растолстел?
которое до сих пор охватывало его при мысли о бывшем хозяине своей труппы.
- И Бурнет тоже, насколько я слышал.
вам не поможем, но если хотите, можем подбросить вас до Чиороне на ночлег
до начала комендантского часа. Можете ехать с Баэрдом, - быстро прибавил
он, так как Эрлейн смотрел на свободное место рядом с Катрианой.
надувают и слишком многим становится известно, что ты везешь и куда
направляешься. Слишком там много подозрительных личностей. Ночь наступает
теплая, и мне кажется, здесь нам будет лучше.
подобные высказывания.
работал, и я делаю свою работу. Если не хочешь слушать, заплати
немедленно, и я найду того, кто захочет слушать. - Его глаза свирепо
сверкали в глубоких глазницах на черном лице.
Сандре есть веская причина для такого поведения.
своего коня к герцогу. - А не то я и в самом деле выгоню тебя, и тащи
тогда свои старые кости обратно в поисках другого такого идиота, который
будет тебя терпеть. Я ухитрился, - обратился он снова к Эрлейну, - найти
самого самоуверенного карду на дорогах Ладони.
их кривых сабель.
Баэрд. - Мы легко сумеем добраться до форта. Зачем спать на голой земле?
для Томаза нет. Полагаю, нам придется его послушаться, иначе мы только зря
тратим деньги, оплачивая его услуги, правда? - Он оглянулся на Эрлейна и
пожал плечами. - Так что мы не сможем подбросить вас до Чиороне.
трубадур. - Я обойдусь.
правильно истолковал быстрый взгляд герцога. Он все еще не понимал, что
задумал Сандре.
предложить на общий стол или к общему очагу.
заметил Сандре. - Я уже много лет не слышал этой фразы от человека,
рожденного на Ладони. Эта традиция давно забыта.
самым приветливым голосом. Она несколько мгновений смотрела прямо на
Эрлейна, потом снова скромно опустила глаза.
очевидное. Он пожирал взглядом Катриану.
Дэвин и моя сестра поют, как вы уже слышали, а я немного играю на свирели.
Арфа добавит нежности пению после ужина под звездами.
общество, чем мой собственный рот, изрекающий мудрые мысли моим
собственным ушам.
если я правильно помню, - сказал Сандре. - Хорошее место для лагеря.
на повозку и уселся рядом с Катрианой. Дэвин, открывший от изумления рот,
быстро закрыл его, заметив тайный, но настойчивый жест Сандре.
которую указал герцог. Дэвин слышал, как она смеется в ответ на то, что
говорит ей трубадур.
поднял левую руку с загнутыми третьим и четвертым пальцами. Он пристально
посмотрел на Алессана, потом снова на человека, сидящего рядом с
Катрианой.