read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



его от мыслей о себе.
Может, надо пойти наверх? Ему не хочется застать кого-нибудь из них
неодетым, и в конце концов они один за другим спускаются вниз - мистер
Спрингер в щегольской немнущейся темно-серой рубашке, Нельсон в костюмчике
с лямками, как у девчонки, мадам в черной фетровой шляпке с вуалью и
гроздью искусственных фиолетовых ягод на жестком стебельке и Дженис - вся
какая-то потерянная и бесформенная в наспех подколотом и подогнанном
мамашином платье.
- Ты прекрасно выглядишь, - снова говорит он ей.
- Где большая черная машина? - громко спрашивает Нельсон.
В ожидании есть что-то недостойное, и когда Спрингеры с Кроликом
толкутся по гостиной, глядя, как убывают минуты на часах с серебряным
циферблатом, они становятся похожими на разряженных детей, которым не
терпится, чтоб поскорее начался праздник. Завидев остановившийся перед
домом "кадиллак" похоронной конторы, все бросаются к окну, но когда
гробовщик, пройдя по дорожке, звонит в дверь, они уже разбежались по
углам, словно посреди комнаты разорвалась бомба с отравляющим веществом.

Здание, которое занимает похоронная контора, прежде было жилым домом,
но теперь оно обставлено так, как ни один жилой дом никогда не обставляли.
Пушистые бледно-зеленые ковры заглушают шаги. Разрезанные пополам
серебряные трубочки на стенах затеняют слабый свет, и все вокруг - стены,
портьеры и все прочее - выкрашено в неестественные тона, с какими ни один
нормальный человек не мог бы жить: в оранжево-розовый, морской волны и
фиолетовый - порошком такого фиолетового цвета убивают микробов в
общественных уборных на бензоколонках. Их ведут в маленькую боковую
розовую комнатку. Оттуда виден главный зал, где на расставленных в
несколько рядов стульях сидят шесть человек, из них пять - женщины.
Единственная, кого он знает, - это Пегги Гринг. Рядом с ней вертится ее
сынишка - он седьмой. Сначала предполагалось, что будут присутствовать
только обе семьи, но потом Спрингеры пригласили нескольких близких друзей.
Его родителей еще нет. Невидимые бескостные руки пробегают взад-вперед по
клавишам электрического органа. Противоестественная окраска интерьера
достигает апогея в тепличных цветах, которыми украшен маленький белый
гроб. Гроб с выкрашенными золотой краской ручками стоит на возвышении,
покрытом темно-лиловым покрывалом, и Гарри кажется, что покрывало вот-вот
спадет и, словно по мановению волшебной палочки, под ним возникнет живой
младенец. Дженис заглядывает в зал, всхлипывает, и служитель похоронной
конторы, молодой блондин с неестественно красной физиономией, вытаскивает
из бокового кармана флакончик с нашатырным спиртом. Мать Дженис
прикладывает флакон ей к носу, лицо ее искажается гримасой отвращения, она
поднимает брови, и из-под тонкой оболочки век выступают глазные яблоки.
Гарри берет ее за руку и поворачивает так, чтобы она не видела, что
происходит в зале.
В боковой комнате есть окно, из него видна улица, по которой носятся
дети и автомобили.
- Надеюсь, священник про нас не забыл, - говорит краснолицый молодой
человек и, к своему смущению, фыркает. Ему тут явно нравится. Лицо у него
как будто слегка нарумянено.
- Это часто бывает? - спрашивает мистер Спрингер.
Он стоит позади жены, и его лицо с любопытством наклоняется вперед,
открывая черную птичью щель рта под светлыми усами. Миссис Спрингер сидит
на стуле и прижимает ладони к вуали. Фиолетовые ягоды подрагивают на
проволочном стебельке.
- Раза два в год, - раздается ответ.
У тротуара останавливается знакомый старый "плимут"; из него выходит
мать Кролика. Она окидывает сердитым взглядом входную дверь. У него
замирает сердце, и с языка срываются слова:
- Приехали мои родители.
Все принимают положение "смирно". Миссис Спрингер встает, Гарри
занимает место между ней и Дженис. В одном строю со Спрингерами он, по
крайней мере, покажет матери, что исправился, смирился со своей участью и
что с ним тоже примирились. Служитель конторы выходит навстречу
Энгстромам. Гарри видит, что они стоят на ярко освещенном тротуаре и
спорят, в какую дверь входить. Мим немного в стороне. В скромном костюме и
без косметики она напоминает ему прежнюю младшую сестренку. Глядя на
родителей, он никак не может понять, почему он их боится.
Первой появляется в дверях мать; она окидывает взором весь строй и,
раскрыв объятия, подходит к Кролику.
- Хасси, что с тобой сделали? - громко вопрошает она и обнимает сына,
словно желая унести его обратно в небеса, с которых они оба упали.
Сцена заканчивается так же стремительно, как началась. Движимый
мальчишеским рефлексом застенчивости, Кролик отталкивает мать и
выпрямляется. Словно не понимая значения собственных слов, мать
оборачивается и обнимает Дженис. Отец что-то бормочет и пожимает руку
Спрингеру. Мим подходит, гладит Гарри по плечу, потом опускается на
корточки и что-то шепчет Нельсону - эти двое самые младшие. Гарри ощущает
человеческую связь всех этих людей. Его жена и его мать льнут друг к
другу. Мать открыла объятия чисто механически, но оживила их своею
скорбью. Лицо ее искажено болью; Дженис, взъерошенная и задыхающаяся, все
же отзывается на ее чувство, слабые руки в черных рукавах пытаются
охватить горестно прильнувшее к ней мощное тело. Миссис Энгстром
удостаивает ее несколькими словами. Остальные озадачены, и только Гарри со
своей холодной высоты видит: мать его движима инстинктом, который
заставляет нас обнимать тех, кого мы раним; к тому же она почувствовала,
что они обе принадлежат к одному и тому же издревле обездоленному племени
рабов; и еще поняла, что, вернув себе сына, тоже будет покинута.
Он физически ощущает, как в душе его матери развертываются все эти
стадии горя, по мере того как ее руки все крепче сжимают в объятиях
Дженис. Наконец она отпускает невестку и обращается с печальной учтивою
речью к Спрингерам. Ее первый выкрик они пропустили мимо ушей, как приступ
безумия, ведь они никакого зла Гарри не причинили, а уж если кто кому и
причинил зло, так это он им. Его освобождение прошло для них незамеченным.
Стоя рядом с Гарри, они вновь от него отдаляются. Слова, с которыми его
мать обратилась к Дженис: "Дочь моя", бесследно уходят в небытие. Мим
встает с корточек, отец берет на руки Нельсона. Все их движения легонько
оттесняют его в сторону.
Между тем его сердце завершает один оборот и начинает другой, более
широкий оборот в более разреженной среде, которая все меньше и меньше
связана с внешним миром.
Экклз, вошедший через какой-то другой вход, издали манит их к себе. Все
семеро, захватив с собой Нельсона, гуськом проходят в уставленный цветами
зал и усаживаются в первом ряду. Черный Экклз читает заупокойную молитву
перед белым гробом. Кролика раздражает, что Экклз стоит между ним и его
дочерью. Он вдруг осознает: никто не упомянул, что ребенок так и остался
некрещеным. "Я есмь воскресение и жизнь, сказал Господь; верующий в Меня
если и умрет, оживет. И всякий живущий и верующий в Меня не умрет вовек".
Эти угловатые слова переступают по голове Гарри, словно неуклюжие
черные дрозды; он чувствует, какие возможности таят они в себе. Экклз
этого не чувствует, лицо его серьезно и невыразительно. Голос звучит
фальшиво. Все эти люди фальшивы, все, кроме его умершей дочери и белого
ящика с золотой отделкой.
"Как пастырь. Он будет пасти стадо свое; агнцев будет брать на руки и
носить на груди своей".
Пастырь, агнцы, руки; глаза Гарри наполняются слезами. Кажется, будто
вначале слезы заливают его, словно море, и только под конец соленая вода
попадает в глаза. Его дочь умерла, Джун ушла от него; сердце захлебывается
в скорби, погружается все глубже и глубже в бездонную пучину утраты. Он
больше никогда не услышит ее плача, не увидит ее мраморной кожи, никогда
не ощутит на руках ее легкого тельца, не увидит, как в ответ на звук его
голоса повернутся синие глаза. Никогда. Это слово никогда не смолкнет, в
его толще никогда не будет просвета.
Они едут на кладбище. Он, его отец, отец Дженис и служитель похоронной
конторы несут белый ящик на катафалк. Ящик тяжелый, но это тяжесть одного
только дерева. Они рассаживаются по машинам и по улицам едут в гору. При
виде процессии поселок замолкает; женщина, которая вышла на крыльцо с
корзиной белья, ждет, мальчик, бросавший мяч, останавливается на бегу и
смотрит, как они проезжают. Они минуют два гранитных столба, увенчанных
кованой железной аркой. Кладбище в четыре часа дня прекрасно. Ухоженная
зелень в полудреме спускается по склонам параллельно солнечным лучам.
Надгробные камни отбрасывают длинные грифельные тени. Процессия на второй
скорости ползет по усыпанной хрусткой голубой галькой аллее, направляясь к
скромному зеленому балдахину, от которого пахнет землей и папоротниками.
Машины останавливаются. Все выходят. Вдали черным полумесяцем изгибается
лес - кладбище лежит на высоком холме между ним и поселком. Под ногами
дымят трубы. На самом краю, между изъеденными зубцами надгробий, колесит
человек на механической газонокосилке. Ласточки большой стаей падают на
каменный домик - усыпальницу - и снова взмывают вверх. Белый гроб искусно
скатывают на роликах из глубокого нутра катафалка на алые стропы, которые
удерживают его над маленькой, почти квадратной, но очень глубокой могилой.
Тихое поскрипывание и напряженные вздохи царапают стекло тишины. Тишина.
Кашель. Цветы привезли следом за ними, вот они здесь, грудой уложены под
тентом. Позади Гарри аккуратный холмик, покрытый кубиками дерна, в
ожидании, когда его водворят на место, дышит запахом земли. Гробовщики с
довольным видом складывают розовые руки перед своими ширинками. Тишина.
"Господь - Пастырь мой! Я ни в чем не буду нуждаться..."
Голос Экклза под открытым небом звучит слабо. Далекий стрекот
механической косилки благочестиво умолкает. Кролик трепещет от волнения и
силы, он уверен, что его дочка вознеслась на небо. Эта уверенность



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 [ 60 ] 61 62 63 64
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.