read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Работа вновь закипела. За спиной Маргариты три продавщицы вынимали вещи
из шкафов, сортировали их и передавали Маргарите охапками; выкрикнув
наименование вещи, Маргарита бросала ее на стол, где мало-помалу
скоплялись целые груды. Ломм записывал, а Жозеф заполнял еще один лист,
для контроля. Тем временем сама г-жа Орели с помощью трех других продавщиц
пересчитывала шелковые платья, а Дениза записывала их. Кларе было поручено
следить за грудами товаров, приводить их в порядок и размещать таким
образом, чтобы они занимали на столах как можно меньше места. Но она плохо
справлялась с этой задачей, и многие кучи уже разваливались.
- Скажите, - спросила она молоденькую приказчицу, поступившую зимой, -
правда ли, что вам прибавляют жалованья? Слышали, помощнице-то положили
две тысячи франков, а с процентами так это выйдет тысяч семь.
Молоденькая приказчица, продолжая передавать ротонды, ответила, что,
если ей не дадут восемьсот франков, она бросит этот сумасшедший дом.
Прибавки обыкновенно назначались на другой день после учета; в это время
выяснялась цифра годового оборота, и заведующие отделами получали проценты
с разницы между этой цифрой и прошлогодней. Поэтому, несмотря на шум и
сумятицу, оживленная болтовня шла своим чередом. В промежутках между делом
говорили только о прибавках. Прошел слух, что г-жа Орели получит больше
двадцати пяти тысяч, и эта сумма взбудоражила девиц. Маргарита, лучшая
после Денизы продавщица, должна была получить четыре с половиной тысячи
франков: полторы тысячи жалованья и около трех тысяч процентов; Кларе же в
общем итоге предстояло получить меньше двух с половиной тысяч.
- Наплевать мне на их прибавку, - продолжала она, обращаясь к
молоденькой приказчице. - Умри только папаша, немедленно уйду... Но меня
возмущает, что какая-то дрянь получает семь тысяч франков. А вас?
Госпожа Орели величественно обернулась в их сторону и резко
прикрикнула:
- Да замолчите же, барышня! Честное слово, ничего не слышно!
И она вновь начала выкликать:
- Семь накидок сицильен, первый размер, по сто тридцать!.. Три шубы
сюра, второй размер, по сто пятьдесят!.. Записали, мадемуазель Бодю?
- Записала!
Кларе все-таки пришлось заняться грудами одежды, громоздившимися на
столах. Она кое-как распихала их, чтобы выиграть место, но скоро опять
бросила работу, заболтавшись с приказчиком, тайком убежавшим из своего
отдела. Это был перчаточник Миньо. Он шепотом попросил у нее двадцать
франков, хотя уже был ей должен тридцать, которые занял на другой день
после скачек: он проиграл там весь свой недельный заработок; а теперь уже
проел наградные, полученные накануне, и на воскресный вечер у него не
осталось ни гроша. У Клары было при себе только десять франков, и она
довольно охотно дала их ему в долг. Они разговорились, вспоминая поездку
вшестером в ресторан в Буживале. В тот раз женщины уплатили свою долю
расходов - так было гораздо лучше, по крайней мере никто не стеснялся.
Затем Миньо, которому все же недоставало до нужной суммы, наклонился к
Ломму. Кассир на минуту отвлекся от работы; он был явно раздосадован
просьбой Миньо, однако не посмел отказать и стал рыться в кошельке,
отыскивая десятифранковую монету; но в это время г-жа Орели, удивленная,
что не слышит голоса Маргариты, которой пришлось дожидаться Ломма,
заметила Миньо и все поняла. Она резко предложила перчаточнику отправиться
в его отдел: очень ей нужно, чтобы сюда приходили отвлекать ее барышень!
Но, по правде сказать, она побаивалась этого молодого человека,
закадычного друга ее сына Альбера и соучастника его подозрительных проказ.
Она дрожала при мысли, что все это может скверно кончиться. Когда Миньо
получил десять франков и удалился, она не преминула сказать мужу:
- Ну мыслимо ли позволять так себя дурачить!
- Однако не мог же я ему отказать, дорогая!
От пожала полными плечами, и этого было достаточно, чтобы сразу
заткнуть ему рот. Но, заметив, что продавщицы исподтишка забавляются этой
семейной сценой, она сурово сказала:
- Ну, мадемуазель Вадон, нечего спать.
- Двадцать пальто, двойной кашемир, четвертый размер, по восемнадцать
франков пятьдесят! - продолжала Маргарита нараспев.
Ломм опустил голову и снова начал писать. Его жалованье постепенно
увеличили до девяти тысяч франков, но он все же чувствовал себя
приниженным перед женою, которая всегда вносила в хозяйство втрое больше.
Некоторое время работа шла полным ходом. Цифры носились в воздухе,
охапки одежды грудами падали на столы. Но Клара изобрела себе новое
развлечение: она принялась поддразнивать рассыльного Жозефа, намекая на
его увлечение барышней из отдела образчиков. Этой особе, бледной и худой,
уже исполнилось двадцать восемь лет; она пользовалась протекцией г-жи
Дефорж, по просьбе которой ее и приняли в "Счастье". Г-жа Дефорж
рассказала Муре трогательную историю: это сирота, последняя из рода де
Фонтенай, - старинного дворянского рода провинции Пуату; в один прекрасный
день девушка вместе с отцом-пропойцей очутилась на парижской мостовой, но
сумела остаться честной, невзирая на все лишения; к несчастью, она была
недостаточно образованна, чтобы стать учительницей или давать уроки
музыки. Муре обыкновенно выходил из себя, когда ему навязывали обедневших
светских барышень; он говорил, что более бездарных, несносных и фальшивых
существ не найти, да и. Кроме того, нельзя сразу сделаться продавщицей:
нужно долго учиться; это сложное и тонкое ремесло. Однако он принял
подопечную г-жи Дефорж, но поместил ее в отдел образчиков, так ее как
устроил, в угоду друзьям, двух графинь и баронессу в отдел рекламы, где
они клеили бандероли и конверты. Мадемуазель де Фонтенай зарабатывала три
франка в день, что только-только обеспечивало ей существование в крошечной
комнатке на улице Аржантей. Ее бедность и печальный облик растрогали
Жозефа: под молчаливой суровостью старого солдата в нем таилось на
редкость нежное сердце. Он не признавался в своем чувстве, но краснел, как
только барышни из отдела готового платья принимались над ним подтрунивать,
- отдел образчиков находился в соседней комнате, и приказчицы заметили,
что он постоянно вертится возле дверей.
- Что-то отвлекает Жозефа, - прошептала Клара. - Его так и тянет к
белью.
Мадемуазель де Фонтенай временно работала в отделе приданого, помогая
учитывать товары, и так как Жозеф в самом деле не переставая глядел в ту
сторону, продавщицы стали посмеиваться. Смущенный Жозеф углубился в свои
ведомости, а Маргарита, чтобы подавить душивший ее смех, принялась
выкрикивать еще громче:
- Четырнадцать жакетов, английское сукно, второй размер, по пятнадцать
франков!
Этот крик совсем заглушил голос г-жи Орели, перечислявшей ротонды, и
она с величавой медлительностью оскорбленно произнесла:
- Потише, мадемуазель. Мы не на рынке... Да и не очень-то умно с вашей
стороны заниматься, шалостями, когда каждая минута дорога.
Тем временем Клара перестала следить за кипами, и произошла катастрофа:
манто рухнули со стола и потащили за собой кучу других вещей, которые,
падая друг на друга, образовали на ковре целую гору.
- Ну вот! Что я говорила! - вне себя закричала заведующая. - Будьте же
немного повнимательней, мадемуазель Прюнер. Это наконец невыносимо!
По отделу пробежал трепет: показались Муре и Бурдонкль, Голоса
зазвучали громче, перья заскрипели пронзительней, а Клара стала поспешно
поднимать свалившуюся одежду. Хозяин не нарушил занятий. Он постоял
несколько минут, молча улыбаясь; как всегда в дни учета, выражение лица у
него было веселое и победоносное, - только губы слегка подергивались.
Заметив Денизу, он едва удержался, чтобы не обнаружить удивления. Значит,
она сошла вниз? Он переглянулся с г-жой Орели и, после небольшого
колебания, вошел в отдел приданого.
Дениза уловила какое-то движение в зале и приподняла голову, но, увидев
Муре, снова склонилась над ведомостями. Пока она записывала товары под
мерные выкрики приказчиц, волнение ее понемногу улеглось. Она всегда
поддавалась порывам чувствительности; слезы душили ее, любовь к Муре
удваивала мучения, но затем она снова становилась благоразумной, снова
обретала спокойное мужество, непоколебимую и кроткую силу воли. Глаза ее
вновь стали ясными, хотя она и побледнела, и она уже безо всякого трепета
отдалась работе, решив подавить голос, сердца и поступить так, как найдет
нужным.
Пробило десять часов. Шум подсчета товаров разрастался, в отделах
царила суматоха. И под беспрестанные выкрики, несшиеся со всех сторон,
сногсшибательная новость с поразительной быстротой облетела магазин: все
продавцы уже знали о письме с приглашением на обед, которое утром получила
Дениза. Проболталась Полина. Она шла вниз, еще не успокоившись после
разговора с Денизой, и в отделе кружев встретила Делоша; не обращая
внимания на то, что молодой человек разговаривает с Льенаром, она
поделилась с ним своим волнением:
- Свершилось, милый мой... Она только что получила письмо. Он
приглашает ее вечером.
Делош побледнел. Он сразу все понял, так как часто расспрашивал об этом
Полину; они постоянно говорили о своей приятельнице, о страсти, охватившей
Муре, и о пресловутом приглашении, которое должно было неминуемо привести
к развязке. Впрочем, Полина бранила Делоша за тайную любовь к Денизе, от
которой он все равно ничего не добьется, и только пожимала плечами, когда
он одобрял ее сопротивление хозяину.
- Ее ноге лучше, она сойдет вниз, - продолжала Полина. - Не принимайте
такого похоронного вида. То, что случилось, - счастье для нее.
И она поспешила к себе в отдел.
- Вот как! Прекрасно! - пробормотал Льенар, слышавший все. - Так,
значит, речь идет о девице с вывихнутой ногой... Видно, не зря вы так
защищали ее вчера в кафе.
Он тоже ушел, но, придя к себе в шерстяной отдел, рассказал историю с
письмом четырем-пяти продавцам. И не прошло и десяти минут, как новость



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 [ 60 ] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.