read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Несмотря на то, что был в Филли? Эрни покачал головой.
- По-моему, это его не волнует.
"Смышленый полицейский, - подумал Уилл. - Он знает что факты загадочны, и
его интуиция подсказывает ему, что есть нечто еще более загадочное, поэтому
он ищет правду, хотя пройдет миллион лет; прежде чем он найдет ее". Он
вспомнил о пустой машине, которая сама собой припарковалась на двадцатой
стоянке. Ключ в замке зажигания, повернувшийся сам собой. Предупредительный
рев двигателя.
Думая обо всем этом, он посмотрел на Эрни и решил, что спокойное
выражение его лица на самом деле не совсем спокойно.
- Сегодня вечером для меня есть какая-нибудь работа? - спросил Эрни.
- На сорок девятой стоит "бьюик" 77-го года. Проверь у него соленоид.
Если он в порядке, то другой работы для тебя не будет.
Эрни кивнул и вышел. Уилл проводил его взглядом и опять подумал о
Кристине. Эрни предстояла поездка в Нью-Йорк. Дарнелл хотел отправить его на
своем "крайслере": в отсутствие Эрни можно было посмотреть Кристину и
узнать, что с ней случилось.

39/ У ЭРНИ НЕПРИЯТНОСТИ
На следующий день детективы из полиции Пенсильвании Рудольф Дженкинс и
Рик Мерее пили кофе в офисе с давно не крашенными стенами.
- По-моему, нам нужно дождаться уик-энда, - сказал Дженкинс. - Последние
четыре месяца его "крайслер" ездит в Нью-Йорк с регулярностью раз в три
недели.
- Но, насколько я понимаю, махинации Дарнелла не имеют отношения к твоему
делу.
- Они имеют прямое отношение к моему делу, - ответил Дженкинс. -
Каннингейм что-то знаете Если он будет в моих руках, то я выясню, что именно
ему известно.
- Думаешь, у него есть сообщник? Кто-то воспользовался его машиной и убил
троих ребят, пока он был на шахматном турнире?
Дженкинс покачал головой:
- Нет, черт возьми! У парня только один достаточно надежный друг, и он в
больнице. Я не знаю, что я думаю, но в деле была замешана машина.., и он
тоже был замешан.
Дженкинс поставил кофе на стол и показал палец человеку, сидевшему
напротив него.
- Когда мы опечатаем гараж, вызови экспертов, и пусть они прощупают ее
вдоль и поперек. Мне нужно, чтобы ее подняли на лифте и внимательно
посмотрели каждый дюйм - нет ли там вмятин, трещин, пятен свежей краски..,
или крови. Мне это нужно, Рик. Всего лишь одну каплю крови.

***
Утром в субботу трое полицейских постучались в двери большого дома,
принадлежавшего Биллу Апшо. Дверь отворил Апшо. На нем был банный халат
Из-за спины доносилась музыка - по телевизору показывали утреннюю субботнюю
программу.
- Кто это, дорогой? - окликнула его жена, готовившая завтрак в кухне.
Апшо посмотрел на предъявленные ему бумаги и почувствовал, что может
упасть в обморок. На одном из ордеров было указано, что все записи Апшо,
относившиеся к уплате налогов в гараже Дарнелла, подлежат конфискации. На
всех бумагах стояли подписи Генерального прокурора и Верховного судьи
Пенсильвании.
- Кто это, дорогой? - повторила вопрос жена, и один из детей вышел
посмотреть на гостей. Его глаза округлились.
Апшо попробовал заговорить, но смог издать только невнятный хрип. Он
давно ждал этого, и вот теперь это случилось. Один из полицейских
представлял федеральное ведомство - отдел по незаконным операциям со
спиртными напитками, табачными изделиями и огнестрельным оружием.
- По нашим сведениям, ваш офис расположен в вашем доме? - произнес
федеральный полицейский.
Билл открыл рот, чтобы ответить на вопрос, и снова издал невнятный хрип.
- У нас верная информация? - терпеливо спросил полицейский.
- Да, - прохрипел Билл Апшо.
- И еще один ваш офис находится по адресу Монроэвилл, Фрэнкстаун, 100?
- Да.
- Дорогой, кто это? - спросила еще раз жена, появившись в прохожей.
Увидев троих незнакомых мужчин, она испуганно схватилась за воротник своего
домашнего халата.
Внезапно Апшо подумал чуть ли не с облегчением: "Это конец всего".
Ребенок, вышедший посмотреть на гостей, неожиданно разревелся и убежал
под защиту телевизора, по которому началась очередная серия мультфильма про
Супердруга.

***
Полчаса спустя Руди Дженкинс и возглавляемая им дюжина полицейских
появились на Хемптон-стрит Несмотря на предпраздничные дни, гараж не
пустовал, и, когда Дженкинс поднес к губам мегафон и произнес несколько
слов, в его сторону повернулись сразу двадцать или тридцать голов.
- Это полиция штата Пенсильвания, - прокричал Дженкинс и поймал себя на
том, что его глаза были устремлены на красно-белый "плимут", припаркованный
на двадцатой стоянке. Внезапно ему почему-то стало холодно. Нахмурившись, он
снова поднес к губам мегафон:
- Внимание, гараж объявляется закрытым! Повторяю, гараж объявляется
закрытым! Если ваши транспортные средства на ходу, то можете забрать их, -
если нет, то, пожалуйста, спокойно покиньте помещение! Гараж закрыт!
Опустив мегафон, он посмотрел в широкое окно офиса и увидел Уилла
Дарнелла, который разговаривал по телефону. Джимми Сайке стоял у автомата с
кока-колой. На простом лице Джимми застыло смешанное выражение
замешательства и отчаяния - он был похож на готового расплакаться ребенка
Билли Апшо.

***
- Вы поняли ваши права? Мне не нужно повторять их еще раз? - спросил
детектив Рик Мерее. За его спиной четверо полицейских переписывали номера
машин, оставленных в гараже.
- Да, - сказал Уилл. Его лицо было внешне спокойно. О внутреннем
состоянии говорило только тяжелое, прерывистое дыхание. В правой руке он
держал ингалятор.
- Вы хотите что-нибудь сказать? - спросил Мерее.
- Только в присутствии моего адвоката.
- Твой адвокат может застать тебя в тюрьме Харрисбурга, - произнес
Дженкинс.
Уилл презрительно взглянул на Дженкинса и ничего не сказал. В помещении
гаража полицейские опечатывали все окна и двери гаража. Им было приказано
оставить свободной только небольшую дверь рядом с въездом для автомашин.
- Вас не будет здесь очень долго, Уилл, - проговорил Мерее. - Может быть,
вам придется побывать в тюрьме.
- Я знаю тебя, - сказал Дарнелл, пристально глядя на него. - Твоя фамилия
Мерее. Я хорошо знал твоего отца. Он был самым подкупленным полицейским со
времен Джорджа Вашингтона.
В лицо Рика Мерее бросилась кровь. Он поднял руку.
- Не надо, Рик, - сказал Дженкинс.
- Можете шутить, ребятки, сколько вам влезет, - проговорил Дарнелл. - Я
вернусь сюда через две недели. И если вы этого не знаете, то вы даже глупее,
чем выглядите.
Он посмотрел на них. Его взгляд был умным, саркастическим.., и
затравленным. Внезапно он поднес ко рту ингалятор и глубоко вздохнул.
- Уберите отсюда этот мешок с дерьмом, - сказал Мерее. Он все еще был
бледен.

***
- С тобой все в порядке? - спросил Дженкинс. Пятнадцать минут спустя они
сидели в полицейском "форде". Выглянуло солнце, и на улицах ослепительно
сиял тающий снег. Гараж был опечатан.
- Этот ублюдок намекал на моего отца, - медленно проговорил Мерее. - Мой
отец застрелился, Руди. Напрочь разнес себе голову. И я всегда думал.., в
колледже я читал... - Он пожал плечами. - Мало ли полицейских съедают пулю?
Взять хотя бы Мелвина Парвиса. А он был человеком, который засадил в тюрьму
Диллинджера...
Мерее зажег сигарету и судорожно затянулся.
- Дарнелл ничего не знает. - сказал Дженкинс.
- Как бы не так! - проговорил Мерее. Он опустил окно и выбросил сигарету.
Затем снял микрофон с приборной доски и поднес ко рту:
- Наряд два вызывает четырнадцатого.
- Четырнадцатый слушает - Четырнадцатый, как там наш почтовый голубок?
- Он на восемьдесят четвертом шоссе, подъезжает к Порт-Джервису.
Порт-Джервис находился на пути из Пенсильвании в Нью-Йорк.
- Нью-Йорк предупрежден?
- Там все готово.
- Берите его, пока он не доехал до Миддлтауна. И возьмите у него талон об
уплате дорожной пошлины. Лишняя улика нам не помешает - Четырнадцатый понял.
Мерее положил микрофон на место и улыбнулся:
- Раз мы возьмем его на пути в Нью-Йорк, то делом должны заниматься
федеральные власти. Но за нами право первого хода, - разве не чудесно?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 [ 60 ] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.