read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ну нет, Зико, она не старуха, - возразил Чезарони. - Я помню, какой
цацей она была, когда выходила на люди. Это, я тебе скажу, была конфетка!
И Чезарони причмокнул губами, чтобы показать, какой Солейн Гутиерос была
конфеткой.
- Но ее Энрике был дурак, - сурово заметил невысокий и плотный крепыш
Бонзанно. - Поехал кататься без охраны, когда ему ясно дали понять, что он
уже заказан.
- Хочу еще шампанского! - закричала одна из девиц и, пьяно засмеявшись,
упала на колени Бонзанно.
- Нет, крошка, иди, видишь - мы заняты. Налей себе что-нибудь, -
улыбнулся ей Бонзанно и шлепнул "крошку" по голым ягодицам.
Около двух часов ночи Зико и его гости вышли на воздух, чтобы немного
проветриться.
- Как хорошо у тебя здесь дышится, Зико, прямо как в лесу, - сказал
Чезарони, вцепившись в перила, чтобы не упасть.
- Это потому, что у меня здесь целый лес. Да что там лес - джунгли! У
меня сто пятьдесят настоящих деревьев.
- Так у вас насыпной остров? - спросил Бенжамин, знавший толк в
загородной недвижимости - Конечно... Все стр-рого по науке... - Торичелли
был уже сильно пьян и теперь его язык заплетался.
В этот момент из темноты послышался звериный рык.
- Ой, что это? - трезвея, спросил Агато.
- А-а!.. - протянул Зико и довольно засмеялся. - Это мой зверинец. Я же
вам говорил, что у меня настоящий зоопарк. Целый город клеток со всякими
уж-жасными тварями.
- А давайте их посмотрим, - предложил Бенжамин. - Только сначала мне
нужно в туалет.
- Все просто, - размахивая руками, начал объяснять Зико, - туалет там, а
зверинец тут, или, - он на минуту задумался, - или наоборот.
- Ну ты и набрался, Зико, - высокомерно ухмыльнулся Чезарони. - Слабак
ты, тебе только молоко пить.
- Шартц! Ша-артц! закричал Торичелли, и на его зов прибежал один из слуг.
- Животных кормили, Шартц?
- Конечно, босс. Все как положено.
- Хорошо, - кивнул Зико, и его голова едва не ударилась о колонну. Затем
он выровнялся и, уцепившись за перила, задал второй вопрос: - А воды давали?
- Непременно, босс, как же иначе.
- А тогда, где же у нас туалет? А то мистер Бенжамин...
- Я провожу его, босс, - Шартц взял гостя под локоть и увел в дом.
- Не забудь вернуть его назад, мы еще пойдем смотреть звер-рей, - выдав
такую длинную фразу, Зико замолчал, отдыхая.
Чезарони тихо постанывал, смотря куда-то вниз, в темноту.
Бонзанно сходил к столу и вернулся с бутылкой минеральной воды.
- А девчонки все пляшут, - сообщил он, кивнув в сторону распахнутого
окна, откуда еще доносилась громкая музыка.
- Молодые, вот и пляшут, - тихо сказал Чезарони, на секунду отрываясь от
бутылки с водой.
- Даю... - подтвердил Зико и, повернувшись, посмотрел на часовых, которые
ходили по освещенной дорожке возле самой ограды, - Безопасность я
гарантирую, - сказал он и зачем-то погрозил пальцем Тоцо Агато.
- А у меня идея! - громко сказал появившийся Глен Бенжамин. Он выглядел
заметно повеселевшим, а из его незастегнутой ширинки торчал угол белой
сорочки.
- Какая идея, Глен? - спросил очнувшийся Агато.
- Идея по реабилитации доброго имени нашего заведения. Через неделю мы
закончим в "Старс Холле" косметический ремонт и наберем новую труппу. Так?
- Так, - кивнул Торичелли, а Бонзанно незаметно проскользнул в дом и
направился к девицам.
- Но первое и, может быть, долгое время клиенты будут побаиваться к нам
заходить. Так?
- Правильно.
- Вот, а мы сыграем на произошедшей трагедии. Сделаем спектакль под
названием "Как это было".
- Где-то я это слышал, - заметил Агато.
- И я, - кивнул Торичелли, - но для такого спектакля нужно найти парня с
вытянутой мордой и значительным ее выражением.
- Ну хорошо. А под занавес, - продолжал Бенжамин, - к концу представления
в зал будут врываться "злодеи" и расстреливать кордебалет, а те будут так
красиво падать на сцене.
И Глен замахал руками, показывая, насколько красиво должен падать
кордебалет.
- Это интересно, - после минутного всеобщего молчания сказал Агато.
- Это толково, - согласился Торичелли.
- А по-моему, фуфло, - возразил Чезарони. Так же незаметно, как и исчез,
появился Бонзанно. Он был весь потный, но довольный.
- Ну что, пойдем кормить зверей, Зико?
- Они накормлены.
- Тогда просто смотреть на эти, эти страшные рожи, - Бонзанно радостно
хохотнул и топнул каблуком об пол. - Ну и девок ты пригласил, Зико, -
восторженно сказал он. - Ну и девок.
- Ладно, - махнул рукой Зико, - все б тебе о девках да о девках... Шартц!
Свет в галерею!
- Слушаюсь, босс! - донесся из дома приглушенный голос слуги, а спустя
несколько секунд над заросшей плющом галереей вспыхнули яркие лампы.
Обеспокоенные внезапным восходом солнца, звери зарычали, затявкали и
заскребли по бетону когтями.
- Феноменально! - воскликнул Бенжамин. - Просто звуки джунглей.
Гости в сопровождении хозяина прошли вдоль дома до парадного крыльца и
стали спускаться по мраморным ступеням, придерживая друг друга за руки.
- Ох и длинная у тебя лестница, Зико, - пожаловался Чезарони.
- Зато у него много охраны, - возразил Бонзанно.
- Да, безопасность я гарантирую. У меня здесь сорок человек и пулеметы на
чердаке.
Спустившись к галерее, гости начали осмотр.
- Вот это пипидавр с Ганнибала, - с гордостью сообщил Зико, указывая на
огромный валун, покрытый какими-то острыми наростами.
- Он живой? - спросил Агато.
- Да, это что-то вроде черепахи. Он очень медлителен, но жрет очень
много. Кормлю его креветками... Пойдем дальше. А это серый дилокост. Мне
доставили его прямо с Яномана - отдал кучу денег. Жрет все подряд и живет,
говорят, триста лет.
- Зубы-то у него большие? - поинтересовался Бонзанно, хотя видел
дилокоста уже не раз.
- Здоровенные, - подтвердил Зико, - сантиметров по десять.
- Страшное дело, - покачал головой Бенжамин.
В этот момент дилокосту что-то не понравилось и он с разбегу ударился
головой о прутья решетки. Металлическая конструкция загудела, но осталась
стоять на месте.
- Ого! Такой здоровяк и решетку снесет! - испуганно воскликнул
невозмутимый Тоцо Агато.
- Спокойно, господа, безопасность я гарантирую, - торжественно напомнил
Зико. - Все клетки из титанового сплава.
- А что это там за кошечки за тоненькой сеткой? - спросил Бенжамин и
указал на огромный куб из частой стальной сетки. Внутри него по подвешенным
на канатах дощечкам и искусственным деревьям прыгали полтора десятка
каких-то юрких созданий.
- О, это бинийские плевакеры. Страшные существа... Их слюна ядовита. Один
плевок - и вы лишитесь зрения.
- Пошли назад, а? - простонал плетущийся позади всех Чезарони. - А то я
чувствую себя как задница жокея.
- Правда, - поддержал Чезарони Бонзанно, - пошли к девкам!
- А я бы просто пошел спать, - признался Бенжамин. - Но утром пришел бы
досмотреть эту экспозицию.
- Ну хорошо, - согласился хозяин. - Отложим развлечение до утра.
106
В густом утреннем тумане надувные плоты причалили к острову совершенно
незаметно. Появившийся охранник был тут же застрелен из винтовки с
глушителем, и больше уже ничто не мешало "Воинам радуги" высадиться на
остров.
Впереди, в двадцати метрах от берега, начинались деревья.
- Вы говорили, что здесь нет леса, - удивился магистр Олема. - А здесь и
земля, и деревья.
- Это насыпной остров. Под нами платформа, которая стоит на сваях,
уходящих до самого дна - метров на сто. А на платформу насыпана земля.
Естественной суши на Бристоле нет.
- Понятно... - Магистр взмахнул правой рукой, и бородатые братья неслышно
двинулись к видневшейся в тумане ограде.
Пипон подивился, с какой грациозностью перемещались "Воины радуги", и
предположил, что они проводили в тренировках все свое время.
Вместе с магистром Олемой Генри пробрался через рощу к ограде, и ему
стало ясно, что перебраться через нее будет не так легко.
Контрольные лучи, высокое напряжение и колючая проволока с острыми шипами
- все говорило о том, что охрана положит отряд раньше, чем братья начнут
стрелять.
"Подожду, когда начнется бой, и смоюсь", - подумал Пипон. Умирать вместе
с этими фанатиками ему не хотелось. К тому же ему не нравилось, что семеро
братьев несли с собой ранцы, набитые взрывчаткой, с притороченными к ним
взрывателями нажимного действия. Это означало, что в случае подрыва должен
был погибнуть и сам оператор.
Когда Генри спросил об этом магистра, тот сказал, что это личный выбор



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 [ 60 ] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.