read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



шестнадцать, у нас четыре часа впереди. Потратим это время на сооружение
костра и приготовление еды. Сегодня, вероятно впервые в жизни для многих
из вас, вы попробуете снеди и напитки, к которым не прикасались
электронные руки автоматов. "Будем подобны предкам!" - вот девиз нашего
сегодняшнего праздника.
Ироничный, малоподвижный Ромеро, в практических делах скорее
наблюдатель, чем участник, сегодня с энергией командовал.
Мы с Альбертом собирали валежник и ломали сухостой, другие мужчины
расчищали местечко для костра, женщины распаковывали свертки и доставали
необычную посуду - фарфоровые тарелки, металлические вилки и ноши,
хрустальные бокалы, скатерти из странного материала.
- Где вы достали такое старое, Павел? - спросил я.
- В музее. Надеюсь, вы не подумали, что для обеда в манере предков я
прибегу к услугам автоматизированных столовых? Скатерти из чистого льна -
великолепно, правда?
- Грубоватая ткань, жесткая, как бумага. Надеюсь, еда не из музея? Я
не хотел бы глодать котлеты, приготовленные пятьсот лет назад.
- Успокойтесь, из музея одни вина, да и им, конечно, не пятьсот лет,
хотя они очень стары! Но вино, чем старее, тем лучше, - так считали в
добрые старые времена, а нам сегодня предстоит проверить, верно ли это. Я
угощу вас свежайшим шашлыком из натурального барашка. Вчера еще наш шашлык
блеял в саду музея.
- Вы убили это бедное животное, Павел?
- Дорогой Эли, предки не убивали, а приготавливали барашков. Я его
приготовил, то есть зарезал, освежевал, разрубил мясо на кусочки, посолил,
залил уксусом, приправил луком и высыпал в ведро - томиться... - Он с
наслаждением описывал свои действия, у него горели глаза. - Не делайте
кислого лица, мой друг, наши предки не падали в обморок при виде крови,
как, боюсь, произошло бы с некоторыми нынешними мужчинами. Ручаюсь, вы
пальчики оближете, когда попробуете шашлыка.
Костер, раздуваемый ветром, взметнулся пологом багрового пламени, дым
обвивал пламя, как кружево ткань. Я взял на себя обязанность надзирателя
огня, Ромеро важно назвал меня "дневальным по печке". Это было все же
лучше, чем возиться с его дурно пахнущим мясом.
К шашлыку Павел пристроил Альберта, тот нанизывал мясо вперемежку с
луком на металлические шесты, похожие на прутья садовых решеток, - их тоже
привез с собой Ромеро.
Время шло к шестнадцати, небо опускалось все ниже. Тучи шли быстро,
густые и темные, в любую минуту из них мог вывалиться снег. Дубы,
окружавшие полянку и костер, рассылали багровые листья, их засасывало к
костру нисходящими и отбрасывало вверх восходящими токами воздуха: листья
кружились над огнем стаей больших медленных бабочек. Альберт разместил
шесты, мясо шипело, с него капал жир, чадно обволакивая горящие сучья.
Меня стало подташнивать от усилившегося неприятного запаха.
Без пятнадцати четыре Ромеро предложил взять рюмки и стал открывать
бутылки. Пробки окаменели в горлышках, одна бутылка сломалась сама, от
других отбивали горлышки камнем. От вина шел густой аромат, в нем
смешивалось что-то хорошее и что-то неприятное. Я заметил, что и другие,
прежде чем хлебнуть вина, украдкой принюхивались к нему.
Охранительница передала каждому торжественный бой часов, и, молчаливо
прислушиваясь к нему, мы по команде Ромеро подняли бокалы.
- Зима идет, друзья! За хорошую зиму!
Стал падать первый, еще крупный снег, и мы выпили вино. Не могу
сказать, чтоб оно мне понравилось. В нем была терпкость, оно жгло во рту,
как кислота, хотя скорей было сладко, а не кисло. В старину вино
смаковали, но я чувствовал, что меня затошнит, если буду долго держать его
во рту, и я проглотил его залпом. Альберт покривился, словно глотал жабу.
Я сказал тихонько, чтоб не слыхала Мэри, сидевшая по другую сторону
Альберта:
- Не знаю, как наши предки ели, а пили они невкусно.
Он отозвался громким шепотом:
- Ели они еще хуже. Я попробовал кусочек шашлыка - гадость
порядочная. В нем не чувствуется мяса.
- А у вас побагровели щеки! - сказал я со смехом. - И все лицо
отекло. Боюсь, вино не опьянило, а отравило вас, а может, вы просто
молодой, легкомысленный человек, и потому... Дайте мне вот тот длинный
жезл шашлыка. Хочу проверить, так ли он невкусен, как говорите вы... Речь
идет о наших предках, надо это понимать, Альберт, я никому не позволю,
чтоб наших великих предшественников...
- Ладно, ладно, вы раньше сжуйте хоть четвертинку вашего жезла!
Альберт оказался прав. Не то что четверти, даже и десятой шашлычного
жезла невозможно было проглотить.
Натуральное мясо и вправду пахло чем угодно, но не мясом - дымом,
угольями, сажей, пережаренным жиром, жилами, костями. И в нем не было той
сочности и свежести, той ароматной мягкости, что радуют в настоящем
синтетическом мясе. Я жевал кусок, перекатывая его из одного угла рта в
другой, он был весь собран из каких-то терпких нитей и неперекусываемых
железных пленок.
Если бы такую продукцию выдали в столовой, все кухонные автоматы
немедленно бы отправили на завод на перемонтировку за полной
непригодностью.
Мэри, усердно жевавшая кусок, вдруг с отвращением выплюнула его в
траву.
- Наплевательское отношение к великим традициям, - сказал я. - Не
кажется ли вам, Мэри, что вы оскорбляете тех, кто жил задолго до нас?
- Мне кажется, что вы не в себе, - огрызнулась она. - Раньше вы при
каждом слове попеременно краснели и бледнели, сейчас вы только красны. И
вы многословны, этого тоже за вами не было.
- Вы не отвечаете на мое... на мой призыв... нет, вопрос! Итак, я
говорю, что вы осуждаете еду, которая тысячи лет...
- Выпейте еще, - посоветовала она.
- Наполните бокалы! - возгласил Ромеро. - Пусть льется по жилам
чудесный напиток древних.
Я выпил. Меня мутило от жира, осевшего на зубах и на языке. Снег
падал все гуще, он становился мельче. Небо темнело, земля светлела,
торжественная белая одежда заволакивала землю. Земля засыпала. Мне тоже
захотелось заснуть, я покачнулся и чуть не упал в костер. В ужасе я
оглянулся, не видел ли кто, как я внезапно ослабел.
Каждый был занят собой, на меня не глядели. Огонь костра боролся со
снегом, сучья парили, дым вставал зонтом, лишь в глубине тускло тлел жар и
змеились глумливые огоньки. Я не мог оторвать глаз от костра.
- Вам плохо? - спросил Альберт. - Поедемте лучше домой. Мне тоже
надоело это скучное варварское веселье.
- Как? - переспросил я. - Я молчу. Я не говорил, что скучно. Я
переживаю случившееся, дорогой... Альберт. Не надо пропускать лучшего
времени для пищеварения. Итак, что вы сказали?
- Ладно, посидим еще, - согласился он. - Только дальше, по-моему,
будет еще скучнее.
Кто-то запел, Ромеро подхватил. Сперва звучало два голоса, затем
вступили Мэри и Альберт, и песня стала всеобщей. Я тоже подтягивал, но
тихо, чтоб не мешать певцам, я редко попадаю в лад. Потом я замолчал, лишь
слушал и оглядывался.
И мало-помалу, по капле, по слову, по взгляду, по жесту я стал
проникать в сумрачную картину дикарского таинства, совершающегося вокруг
меня.
С невидимого неба обильно валил свет, посередине тускло парил костер,
а кругом костра люди, раскачиваясь, невпопад ревели песни. Я с ужасом
открывал на каждом лице еще неизвестные мне выражения ярости,
воинственного одушевления и жестокого восторга. Люди, мои соседи - я сам
был не больше чем одним из них, ничуть не лучше любого из них, -
радовались неизвестно чему, опьяненные, обожравшиеся, темно ликующие.
Я закрыл глаза, но страшная картина гремящих вокруг костра людей с
тупо пьяными рожами не пропала, а усилилась. Я снова раскрыл глаза. Люди
все так же сидели кружком и что-то надрывно выли сливающимся в один звук
пением. Я вспомнил о моих товарищах, разбросанных по звездным просторам,
никто из них и помыслить не мог, чем мы сейчас заняты.
Я встал и подобрался к Мэри. Она с испугом взглянула на меня.
- Вставай! - приказал я.
Для убеждения я рванул ее за руку.
- Что с вами? - говорила она. - На вас лица нет! Неужели на вас так
плохо подействовало вино? Эли, вам надо принять лекарство...
- Хватит! - требовал я и тянул ее за собою. - К чертовой матери это
чертово!.. В общем, мы едем! Садись в авиетку!
К нам подскочил обрадованный Альберт:
- Я с вами! Ну, молодцы, наконец надумали!
Мы бегом пустились к авиеткам. Мэри уже не упиралась, даже обогнала
меня. У авиеток нас настиг тяжело дышащий Ромеро. Он схватил меня за
плечо, я едва устоял на ногах.
- Ну! - сказал я. - Не очень, слышишь ты!
- Вот, значит, как! - с какой-то злой язвительностью сказал он. -
Умыкание невест - так это когда-то называлось. А меня, по-вашему, не надо
спрашивать? У вас не явилось мысли, что я могу быть против, любезный Эли?
- Нет. Не явилось, - сказал я. - Зато мне явилась другая мысль. - Я
повернулся к Мэри и Альберту: - Вы летите домой, а я немного задержусь.
Нам, как старым друзьям, надо кое о чем потолковать с Павлом.
- Я не позволю!.. - начал он, но я стал между ним и авиетками. Он
замолчал, всматриваясь в мое лицо. Я тоже молчал.
- Мы вас ждем! - крикнула Мэри. Ее авиетка унеслась в темноту
снегопада, за ней пропала авиетка Альберта.
Только после этого я заговорил.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 [ 60 ] 61 62 63
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.