read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



тащиться, как баба. Это европейский каламбур, ха! ха! А вы
пойдете сзади. Времени у нас пропасть. Они, конечно, будут
делать схемки, рисовать планы и карты. Я выйду завтра, а вы
послезавтра, если пожелаете. А? Обдумайте это до утра. Клянусь
Юпитером, утро уже наступает.-- Он громко зевнул и, не добавив
ни слова, хотя бы из вежливости, скрылся в свою спальню. Но Ким
спал мало, и мысли его были на хиндустани:
"Игру правильно называют Большой! В Кветте я четыре дня
прослужил поваренком у жены того человека, чью книжку украл. И
это было частью Большой Игры! С Юга -- бог знает, из какого
далека--пришел махрат, игравший в Большую Игру с опасностью для
жизни. Теперь я пойду далеко-далеко на Север играть в Большую
Игру. Поистине, она, как челнок, бегает по всему Хин-ду. И моим
участием в ней и моей радостью,-- он улыбался во тьме,-- я
обязан ламе. А также Махбубу Али, а также Крейтону-сахибу, но
главным образом святому человеку. Он прав -- это великий и
чудесный мир, а я -- Ким... Ким... Ким... один... один
человек... во всем этом. Но я хочу посмотреть на этих
иностранцев с их анероидами и цепями..."
-- Чем кончилась вчерашняя болтовня?-- спросил лама,
совершив молитву.
-- Тут появился какой-то бродячий продавец лекарств --
прихлебатель сахибы. Я сразил его доводами и молитвами,
доказав, что наши талисманы действенней, чем его подкрашенная
вода.
-- Увы! Мои талисманы... Неужели эта добродетельная
женщина все еще хочет получить новый талисман?
-- И очень на этом настаивает.
-- Тогда его придется написать, не то она оглушит меня
своей трескотней,-- он стал рыться в пенале.
-- На Равнинах,-- сказал Ким,-- всегда слишком много
людей. В Горах, насколько я знаю, их меньше.
-- О! Горы и снега на Горах!-- Лама оторвал крошечный
бумажный квадратик, годный для амулета.-- Но что ты знаешь о
Горах?
-- Они очень близко.-- Ким распахнул дверь и стал смотреть
на длинную, дышащую покоем цепь Гималаев, розовую в золотом
блеске утра.-- Я никогда не ходил по ним иначе, как в платье
сахиба.
Лама в задумчивости вдыхал утренний воздух.
-- Если мы пойдем на Север,-- с этим вопросом Ким
обратился к восходящему солнцу,-- не удастся ли нам избежать
полуденной жары, бродя хотя бы по горным отрогам?.. Талисман
готов, святой человек?
-- Я написал тут имена семи дурацких демонов, ни один из
которых не стоит и пылинки в глазу. Так неразумные женщины
совращают нас с Пути!
Хари-бабу вышел из-за голубятни; он чистил зубы,
подчеркнуто соблюдая ритуал. Упитанный, широкий в бедрах, с
бычьей шеей и густым голосом, он не был похож на "пугливого
человека". Ким почти незаметно сделал ему знак, что дело пошло
на лад, и когда утренний туалет его был завершен, Хари-бабу
явился приветствовать ламу цветистой речью. Разумеется, ели они
каждый в отдельности, но после еды старуха, более или менее
скрытая за окошком, вернулась к больному для нее вопросу о
коликах у младенцев, причиненных незрелыми плодами манго. Лама,
конечно, знал только симпатические средства. Он верил, что
навоз вороной лошади, смешанный с серой и вложенный в змеиную
кожу,-- прекрасное лекарство от холеры, но символика
интересовала его гораздо больше, чем наука. Хари-бабу с
чарующей вежливостью присоединился к этим взглядам, так что
лама назвал его учтивым врачом. Хари-бабу ответил, что он не
более чем неопытный любитель, исследующий тайны, но, по крайней
мере,-- и за это он благодарит богов -- способен понять, что
сидит в присутствии знатока. Сам он учился у сахибов, не
считающихся с расходами, в величественных залах Калькутты. Но,
как он сам первый всегда признавал, бывает мудрость,
превышающая земную мудрость, а именно высокое, доступное лишь
немногим учение о созерцании. Ким смотрел на него с завистью.
Знакомый ему Хари-бабу -- вкрадчивый, экспансивный и нервный --
исчез; исчез и вчерашний дерзкий знахарь. Остался утонченный,
вежливый, внимательный, скромный ученый, познавший и опыт, и
превратности судьбы, а теперь постигающий мудрость, исходящую
из уст ламы. Старуха призналась Киму, что такие высоты выше ее
понимания. Она любила талисманы, обильно исписанные чернилами,
которые можно смыть водой, выпить эту воду, и дело с концом.
Иначе какая польза от богов? Она любила мужчин и женщин и
рассказывала о них: о князьках, которых знала в прошлом, о
своей молодости и красоте, о нападениях леопардов и о причудах
азиатской любви, о налогообложении, о непомерной арендной
плате, о похоронных обрядах, о своем зяте (прибегая к
прозрачным намекам), об уходе за детьми и о том, что в нынешний
век люди лишились скромности. А Ким, интересующийся жизнью
этого мира так же, как и она, та, которой скоро предстояло
покинуть его, сидел на корточках, спрятав ноги под подол
халата, и внимал ее словам, в то время как лама разрушал одну
за другой все теории исцеления тела, выдвигаемые Хари-бабу.
В полдень бабу связал ремнем свой обитый медью ящик с
лекарствами, взял в одну руку лакированные ботинки,
надевавшиеся в торжественных случаях, в другую -- пестрый
зонтик в белую и синюю полоску и ушел в северном направлении к
Дуну, где, как он говорил, его ожидали мелкие князья этих
областей.
-- Мы отправимся вечером, по холодку, чела,-- сказал
лама.-- Этот врач, овладевший искусством врачевания и учтивого.
обращения, утверждает, что там, на горных отрогах, люди
благочестивы, щедры и очень нуждаются в учителе. Спустя
короткое; время,-- так говорит хаким,-- мы доберемся до
прохладного воздуха и запаха сосен.
-- Вы идете в Горы? И по дороге в Кулу? О, втройне
счастливые!-- завизжала старуха. Не будь я занята домашними
делами. я взяла бы паланкин... Но так поступать бессовестно, и
репутации моей конец. Хо! Хо! Я знаю дорогу, каждый переход на
этой дороге я знаю. Вы повсюду встретите милосердие: красивым в
нем не отказывают. Я прикажу дать вам пищи в дорогу. Не послать
ли слугу проводить вас? Нет... Так, по крайней мере, я
приготовлю вам вкусной пищи.
-- Что за женщина эта сахиба!-- сказал белобородый урия,
когда на кухне поднялся шум.-- Ни разу она не забыла о друге,
ни разу не забыла о недруге за все годы своей жизни. А стряпня
ее -- ва!-- он потер свой тощий живот.
Тут были и лепешки, и сласти, и холодное из домашней
птицы, сваренной с рисом и сливами, и столько всего, что Киму
предстояло нести груз мула.
-- Я стара и никому не нужна,-- сказала старуха.-- Никто
не любит меня... и никто не уважает, но мало кто может
сравниться со мной, когда я призову богов, сяду на корточки и
примусь за свои кухонные горшки. Приходите опять, о
доброжелательные люди, святой человек и ученик, приходите
опять! Комната для вас всегда готова; всегда вас ожидает
любезный прием... Смотри, женщины слишком открыто гоняются за
твоим челой! Я знаю женщин из Кулу... Берегись, чела, как бы он
от тебя не убежал, когда опять увидит свои Горы... Хай! Не
опрокидывай мешок с рисом... Благослови домочадцев, святой
человек, и прости служанке твоей ее неразумие.
Она вытерла красные старые глаза уголком покрывала и
гортанно закудахтала.
-- Женщины много болтают,-- сказал, наконец, лама,-- но,
что делать, это женский недуг. Я дал ей талисман. Она стоит на
Колесе и всецело предана зрелищам этой жизни, но тем не менее,
чела, она добра, радушна, отзывчива. Кто скажет, что она не
приобретет заслуги?
-- Только не я, святой человек,-- сказал Ким, поправляя
щедрый запас провизии на своих плечах.-- В уме моем, позади
моих глаз, я старался вообразить себе такую женщину совершенно
освобожденной от Колеса -- ничего не желающей, ничего не
порождающей, так сказать, монахиню. -- Ну и что же, о
чертенок?-- лама чуть не рассмеялся. -- Я не могу этого
вообразить.
-- Я также. Но у нее много, много миллионов жизней
впереди. Быть может, она в каждой из них будет достигать
мудрости понемногу.
-- А не позабудет ли она на этом пути, как нужно варить
кашу с шафраном?
-- Ум твой предан недостойным предметам. Но она искусна. Я
чувствую себя совершенно отдохнувшим. Когда мы дойдем до горных
отрогов, я стану еще крепче. Хаким верно сказал мне сегодня
утром, что дыханье снегов сдувает двадцать лет с жизни
человека. Мы поднимемся на Горы, на высокие горы, к шуму
снеговой воды и к шуму деревьев... ненадолго. Хаким сказал, что



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 [ 60 ] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.