read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



поста, прозрачный родник, протекавший невдалеке, издавна привлекал к себе
индейцев, которые часто посещали этот уголок во время охоты или ловли
лососей, что и помешало деревьям подняться здесь во второй раз; лишь дикие
травы успели буйно разрастись и завладели всей поляной.
Но каковы бы ни были причины, этот небольшой островок казался наиболее
живописным из всех; на нем как бы лежал отпечаток цивилизации, которой в те
дни так не хватало этому обширному краю.
Берега острова были сплошь окаймлены кустарником, старательно охраняемым,
ибо он служил заслоном для людей и предметов, находившихся в его кольце. За
кустами, в тени нескольких маленьких рощиц и разбросанных по острову куп
деревьев, приютилось пять-шесть низких хижин, где помещались офицеры,
солдаты, а также склады для хранения запасов, кухня, лазарет и прочие
службы. Хижины, как и везде, были сложены из бревен и крыты древесной корой;
весь материал привозился издалека, чтобы не привлекать ничьего внимания
следами порубки. Уже несколько месяцев в хижинах жили люди, и хижины имели
более или менее уютный вид, насколько вообще может быть уютным подобное
жилище.
На восточной оконечности острова выдавался вперед небольшой, покрытый
густой растительностью мысе, где ветви кустарника так тесно переплелись,
что, пока не опадала листва, сквозь них ничего нельзя было разглядеть. Возле
узенького перешейка, отделявшего этот клочок земли от остального острова,
стоял маленький довольно хорошо укрепленный блокгауз. Между бревнами, такими
толстыми, что они могли устоять против ядер, тщательно обтесанными и
пригнанными, не оставалось ни единой щели; вместо окон свет давали бойницы,
дверь сделали маленькую и очень массивную крышу, как и все здание, соорудили
из обструганный стволов и сверху тщательно покрыли корой, чтобы он не
протекала во время дождя. Внизу, как обычно, хранились снаряжение и
провиант; там отряд держал все свои запасы; второй этаж служил цитаделью и
жильем а низкий чердак разделялся на две или три комнаты, где стояли постели
на десять - пятнадцать солдат. Все было устроено чрезвычайно просто и
незатейливо, но зато достаточно прочно, чтобы защитить отряд от неожиданного
нападения. Высота строения не превышала и сорока футов, и потому оно по
самую верхушку пряталось под кронами деревьев; его можно было увидеть,
только находясь на самом острове; но даже с этой стороны густые заросли
кустов почти целиком скрывали основание деревянной башни, и лишь из верхних
бойниц открывался вид на остров.
Блокгауз предназначался только для обороны, поэтому место для него
выбрали совсем близко от источника, бьющего из известковой скалы, которая
служила острову основанием; из этого источника в случае осады можно было,
спустив ведро на веревке, черпать воду, без которой нельзя долго
продержаться. Чтобы облегчить эту задачу и предохранить нижнюю часть
строения от обстрела, верхние этажи на несколько футов выдавались вперед над
нижней его частью, как это обычно делается в блокгаузах, а проемы,
вырезанные в нижнем этаже для бойниц и лестниц, закладывались деревянными
брусьями, все три этажа сообщались между собой с помощью приставных лестниц.
Если к этому добавить, что такие строения служили обычно цитаделью, где
гарнизон и жители поселений укрывались во время нападения врага, то цель
наша - дать читателю, не искушенному в военном деле, достаточно полное
представление об устройстве блокгаузов - будет достигнута.
Однако главным достоинством острова как военного поста являлось его
местоположение. Он затерялся среди двадцати других островов, и отыскать его
было делом нелегким. Суда, проплывавшие мимо, даже очень близко, увидев его
с протоки через просветы деревьев, легко могли принять его за часть
какого-нибудь другого острова. В самом деле, протоки между островами,
разбросанными вокруг описываемого нами поста, были так узки, что не
позволяли определить, где кончается один остров и начинается другой, даже
если забраться в самую середину архипелага с твердым намерением это
установить. Вход в маленькую бухту, которую Джаспер выбрал для стоянки
"Резвого", был совершенно загорожен кустами и соседними островами. Если
куттер стоял с убранными парусами, собственные матросы часами не могли его
найти, как это случилось однажды, когда они возвращались с близлежащей
протоки, где ловили рыбу. Словом, природа как бы нарочно создала это
местечко для военного поста, а люди изобретательно использовали выгоды его
расположения, насколько позволяли средства и возможности, бывшие в их
распоряжении на дальней границе.
Первый час по прибытии "Резвого" прошел в суете и хлопотах. Отряд,
который сменялся, не добился успехов, достойных упоминания, и солдаты,
истомившиеся в своем вынужденном заточении, стремились поскорей вернуться в
Осуиго. После небольшой церемонии передачи командования сержанту Дунхему
сменявшийся офицер немедленно отправился со своим отрядом на борт "Резвого",
и Джаспер, который с радостью провел бы этот день на острове, получил приказ
отчалить немедленно, пока дует попутный ветер, и как можно быстрее пройти
вверх по реке и пересечь озеро. Прощаясь, лейтенант Мюр, Кэп и сержант
доверительно сообщили уезжавшему офицеру о подозрениях, павших на молодого
капитана. Офицер обещал соблюдать должную бдительность и взошел на палубу
судна; не прошло и трех часов после прибытия "Резвого", как он уже снова
снялся с якоря.
Мэйбл заняла одну из хижин и с чисто женским усердием и умением начала
приводить в порядок свое несложное хозяйство, стремясь по возможности
создать удобства для себя и для своего отца. Чтобы избежать лишних забот, в
специально отведенной хижине устроили общий стол для сержанта и его
ближайших помощников; стряпать поручили жене солдата. Таким образом, в
хижине сержанта, лучшей на острове, не приходилось заниматься грязной
работой, связанной со стряпней. Мэйбл с присущим ей вкусом сумела придать
хижине некоторый уют и впервые после прибытия на границу почувствовала, что
может гордиться своим домом. Покончив с этими важными обязанностями, девушка
решила побродить по острову и пошла по тропинке, которая вела к красивой
лужайке, единственному месту на острове, не заросшему кустарником. Здесь она
остановилась, любуясь прозрачной водой, подернутой еле заметной рябью, и
размышляя о своем новом положении. Не без удовольствия и волнения она вновь
мысленно переживала все случившееся с нею столь недавно и строила догадки о
том, что ожидает ее в будущем.
- Прелестная фея в прелестном уголке, мисс Мэйбл! - услышала она вдруг
голос Мюра, неожиданно выросшего рядом. - И я не ошибусь, если скажу, что
красивейшая здесь все-таки вы!
- Я не стану утверждать, мистер Мюр, что не люблю слушать комплименты, вы
все равно мне не поверите, - с живостью ответила Мэйбл, - но если вы
соблаговолите побеседовать со мной о чем-нибудь другом, то убедитесь, что у
меня хватит ума обсуждать и более серьезные предметы.
- Что вы, Мэйбл, я знаю, ваш ум отполирован, как дуло солдатского
мушкета, а ваши речи даже слишком изысканны и мудры для бедного горемыки,
который, вместо того чтобы пополнять свое образование, вот уже четыре года
обречен тянуть лямку на этой далекой границе. Но я полагаю, юная леди, вы не
жалеете, что ваша очаровательная ножка снова ступила на твердую землю?
- Еще два часа назад я и сама так думала, мистер Мюр, но "Резвый" так
красиво вырисовывается сейчас между деревьями и так легко плывет по озеру!
Право, я почти жалею, что не нахожусь больше в числе его пассажиров!
И Мэйбл помахала в воздухе носовым платочком в ответ на приветствие
Джаспера, не сводившего с нее глаз все время, пока белые паруса куттера
величаво огибали остров и не исчезли за темной завесой листвы.
- Вот они и уплыли, но я не скажу, что с ними "уплыла радость моя", хотя
желаю им благополучного возвращения, потому что без них мы рискуем застрять
здесь на всю зиму. Есть, впрочем, и другая возможность - попасть в
Квебекскую крепость <Квебекская крепость - Квебек (в Канаде) был важнейшей
французской крепостью в Америке.>. Этот Джаспер - Пресная Вода порядочный
негодяй, в гарнизоне о нем имеются такие сведения, что даже слушать страшно.
Ваш достойный батюшка и почти столь же достойный дядюшка тоже не слишком
лестного мнения о нем.
- Мне очень больно слышать это, сэр, но я уверена, что время рассеет все
их подозрения.
- О прелестная Мэйбл, если бы время рассеяло и мои подозрения, -
вкрадчиво ответил квартирмейстер, - я не стал бы завидовать даже
главнокомандующему.
Я думаю, что, когда я выйду в отставку, мое место безусловно займет
сержант.
- Если мой отец достоин занять ваше место, - не без язвительности
возразила девушка, - то я уверена, что шансы у вас обоих одинаковы, и вы с
таким же успехом могли бы занять его место.
- Вот так шутка! Уж не хотите ли вы снизить меня в чине и превратить в
простого солдата?
- Да нет, сэр, я вовсе не думала о военных чинах, когда вы говорили о
своей отставке. Мысли мои более эгоистичны, я думала о том, как вы мне
напоминаете моего дорогого батюшку вашим опытом и мудростью, и о том, что вы
вполне достойны занять такое же место главы семьи.
- Только место новобрачного, прелестная Мэйбл, но никак не отца или
почтенного главы семьи. Я догадываюсь, куда вы клоните, и меня забавляют
ваши реплики и блеск вашего остроумия! Мне нравится остроумие в молодых
девушках, если только оно не доходит до дерзости... А Следопыт, говоря по
правде, большой чудак!
- О нем надо говорить либо правду, либо ничего. Следопыт мой друг,
преданный друг, мистер Мюр, и я не потерплю, чтобы при мне говорили о нем
дурно.
- Я не хочу сказать о нем ничего дурного, уверяю вас, Мэйбл. Но в то же
время сомневаюсь, можно ли сказать о нем что-нибудь хорошее.
- Он, например, лучший стрелок на границе, - улыбаясь, возразила Мэйбл, -
уж вы-то не сможете отрицать это!
- Я не намерен оспаривать его подвигов по этой части, но ведь он
невежествен, как мохок.
- Да, он не знает латыни, зато он лучше всех здесь владеет языком
ирокезов, а этот язык на границе куда нужней, чем латынь.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 [ 60 ] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.