на это ради кого-нибудь другого! Нет! Будь это хоть сама королева - а она, я
слышала, тоже любит его, как вы и я!
тоном своей соперницы. - Вы-то, во всяком случае, не многим рискуете!
рискуете?
которого у нее разрывалось сердце.
своей жертвы. - Вы, кажется, огорчены, что лишились случая доказать мистеру
Голтсперу свою дружбу? Вы хотите что-нибудь сделать для него? Так вот,
оставайтесь здесь на моем месте и выпустите меня. А я обещаю вам рассказать
об этом мастеру Голтсперу, как только его увижу. Поверьте, это будет услуга
ему! Ну как, согласны?
больше не желаю разговаривать с вами!
всякой осторожности и о предупреждениях часового.
как из ведра, но она шла, не разбирая дороги, не замечая ни ветра, ни дождя.
мраку, окутавшему небо и землю.
освобождение, хотя всего каких-нибудь полчаса назад она готова была на все,
чтобы освободить его.
свою стыдливость, сама открылась ему в любви, узнать, что ее покинули...
нет, хуже! - просто пренебрегли ею ради вот этой грубой простолюдинки! О,
как это было унизительно! Какой мучительной горечью была отравлена ее душа!
С каким жгучим стыдом вспомнила она о своем ослеплении! И как она могла не
видеть этого раньше, когда все это было так явно, у нее на глазах! Конечно,
эта связь между ними существует уже давно. Только любовь могла побудить дочь
лесника отважиться на такой шаг. И как она должна быть уверена в его любви,
чтобы пойти на такое самопожертвование! Какая женщина решится на это ради
человека, который ее не любит?
Принимая во внимание огромную разницу в общественном положении обоих, такая
связь казалась бы наиболее вероятной.
было ничуть не легче. Напротив, это еще сильнее заставляло ее чувствовать
свое унижение.
очутилась около веранды.
крыльца и, откинув капюшон, подставила свое пылающее лицо холодным струям
дождя и яростному ветру, как будто надеясь, что это принесет ей облегчение.
Так она стояла, ломая руки, и словно взывала к небесам.
проливаются дождем! Завтра от них не останется и следа, небо будет светло и
ясно, а для меня и завтра будет все тот же мрак! О Боже, мне больше ничего
не осталось в жизни! Один мрак!
Может быть, это отдаленный раскат грома? Но разве гром может звучать так
нежно? Вот опять и где-то совсем близко:
ней стоял Генри Голтспер!
Глава 45
БУРЯ И ПОКОЙ
когда он, выбежав из калитки, бросился в кусты, чтобы, минуя лужайку,
незаметно пробраться к тому месту, где его дожидались Дэнси и Гарт. Он
помнил, что где-то здесь поблизости, за кустами, начинался ров, окружавший
усадьбу. Спуститься в него не представляло труда, так как он сейчас был без
воды. Укрывшись за высокой стеной вала, Голтспер мог спокойно пройти по
сухому дну и, обогнув дом, выйти к склону холма против западной стены. Если
даже за ним сразу погнались, ров будет для него надежным укрытием.
сковывавшую его движения юбку и плащ.
за ним погони. Это было как раз в тот момент, когда часовой вышел за калитку
посмотреть, не вернулась ли Бетси. Голтспер в темноте не мог видеть, но
слышал, как стукнула щеколда, и до него донеслось бормотанье солдата.
фигура и изумленное лицо часового. Голтспер сразу узнал Марион Уэд, и в
первое мгновенье его охватило чувство возмущения и боли.
свидание со Скэрти?
радости, когда он увидел, как она протянула часовому пригоршню золота.
ко мне в темницу. Я должен искупить свою вину перед ней! Скэрти украл
перчатку - в этом нет сомнений. Если она пришла ко мне, если она, рискуя
всем, решилась на такой отчаянный шаг, как смею я подозревать ее в
кокетстве? Ах, я готов рискнуть свободой и даже своей головой, лишь бы
узнать наверняка, что она пришла сюда ради меня!"
удалось, так как парапет был много выше его головы, хотя ему было видно
поверх него, когда он поднимался на выступ противоположной стены. После
нескольких безуспешных прыжков он убедился, что ему все равно не дотянуться
до края и что все его усилия тщетны.
недалеко..."
Кругом стоял кромешный мрак. Едва он успел сделать несколько шагов, хлынул
дождь. Идти стало еще труднее, нога скользила по глинистому откосу рва, а
когда он наконец, выбравшись наверх, подошел к мосту, ворота на нем
оказались закрыты. При всей его ловкости, Голтсперу стоило немалого труда
перелезть через них; но наконец, одолев это препятствие, он очутился по ту
сторону рва, в кустах около цветника.
никого уже не было. Он с огорчением подумал, что опоздал, но в ту же минуту
услышал стук открываемой калитки и в резком, ослепительном свете молнии
увидел темную фигуру в плаще, быстро двигавшуюся к дому.
она приходила к нему? А если это не так, каково будет его положение?
Конечно, он не боялся предательства. Но что он может сказать Марион,
встретившись с ней? Он будет только смешон. Не лучше ли избежать этой
встречи?
последний раз, и больше у него уже не будет возможности поговорить с Марион!
остановилась около веранды, тихонько подошел сзади и окликнул ее.
свободным и невредимым.
спасительницы снова зазвучали у нее в ушах. Она смерила его холодным
взглядом.
что к этому времени вы должны быть уже далеко от этих мест.
причину. Ее угадать нетрудно.
Голтспер. Из слов Марион он понял только одно: она была у него в темнице;
ему и в голову не пришло заподозрить здесь какой-то намек. - Вы были там? Вы
видели...
ее судьбе - она оказала вам большую услугу. Могу успокоить вас: она
чувствует себя прекрасно, она горда своим подвигом... и вот только разве
немножко беспокоится, как бы ей поскорее присоединиться к вам. Но вы не
волнуйтесь! Она не заставит себя долго ждать. Такая смышленая девушка
проведет и дюжину часовых!
дожидаться, да еще в такой ливень!.. Ну, я бегу домой от дождя. Доброй ночи,
сэр, или, если угодно, доброго утра!
меня!