можно спокойно уснуть.
няться и взять трубку. Слушая, он смотрел через двор на флигель Паолы.
Бонбрайт сообщил ему, что с ним хотел бы повидаться Чонси Бишоп, он при-
ехал на автомашине в Эльдорадо. Бишоп был владельцем и редактором газеты
"Новости Сан-Франциско" и старинным другом Дика.
почему бы вам у нас не переночевать?.. Бог с ними, с вашими специальными
корреспондентами! Мы едем сегодня охотиться на пум, и добыча будет на-
верняка... Уже выслежены! Корреспондентка? О чем ей писать?.. Пусть по-
гуляет по усадьбе и наберет материал на десяток столбцов, а корреспон-
дент поедет с нами и может описать охоту. Ну, еще бы, конечно... Я поса-
жу его на самую смирную лошадь, с ней справится и ребенок.
зетчики, - ухмыльнулся Дик про себя. - Сам дедушка Джонатан Форрест не
сумел бы так инсценировать свой финал!"
после нашего разговора?" - спрашивал себя Дик; он не клал трубки и слы-
шал далекий голос Бишопа, убеждавшего своего корреспондента ехать на
охоту.
Бишопом. - Я сейчас велю седлать лошадей, и вы получите того же гнедого,
на котором ездили в прошлый раз.
была Паола.
рассуждения - ошибка. По-моему, я тебя люблю больше. Я вот сейчас решаю
вопрос - и, кажется, в твою пользу. А чтобы мне помочь, чтобы я еще раз
могла проверить себя... повтори то, что говорил сегодня, ну знаешь... "Я
люблю одну, одну-единственную женщину... После двенадцати лет обладания
я люблю ее безумно, нежно и безумно..." Повтори мне это еще раз, Багря-
ное Облако.
- После двенадцати лет обладания я люблю ее безумно, нежно и безумно...
шить ее.
мягко и очень внятно. - Я люблю тебя. Никогда я так сильно не любила те-
бя, как вот в эти минуты. После двенадцати лет я наконец теряю голову. И
так было с первой же минуты, только я не понимала этого. Сейчас я реши-
ла, раз и навсегда.
получивший помилование за час до казни. Он сел и долго сидел задумав-
шись, держа в руке трубку, и пришел в себя, только когда из конторы вы-
шел Бонбрайт.
лопнула. Я взял на себя смелость послать ему одну из наших машин.
ете, при какой замечательной драматической инсценировке вы могли бы се-
годня присутствовать.
запел старинную духовную песнь негров:
от себя, от себя...
радости.
никого на свете, кроме тебя. А теперь, милый, дай мне одеться. И так уже
пора бежать завтракать.
покончить с Ой-Ли. Тогда я буду готова ехать на охоту. Я надену свой
охотничий костюм: знаешь, зеленый с рыжими обшлагами и длинным пером...
как у Робин Гуда. И я возьму с собой мое ружье тридцать-тридцать. Оно
достаточно тяжелое для пум.
нуту я люблю тебя больше...
что почему-то не чувствует того счастья, которое должен был бы испыты-
вать. Казалось, она и Грэхем все еще самозабвенно поют страстную цыганс-
кую песню.
ее стороны просто невозможно, непостижимо. Размышляя об этом, он снова
увидел ее в лунном свете: она прижимается к Грэхему, ее губы ищут его
губ...
чае, через десять минут - нет, меньше, чем через десять... - он будет
держать ее в своих объятиях и тогда узнает наверное...
ленно пошел к Паоле, остановился, чтобы закурить сигарету, бросил ее
после первой затяжки и опять остановился, прислушиваясь к стуку машинок
в конторе.
бы дойти до заветной двери без ручки, он постоял еще во дворе, любуясь
на диких канареек, купавшихся в бассейне.
мазным облачком. Дик вздрогнул: на половине Паолы раздался выстрел, и он
узнал по звуку, что выстрелило ее ружье 30-30. Он бросился туда через
двор... "Она опередила меня", - тут же подумал он. И то, что за минуту
перед тем казалось ему непонятным, стало беспощадно ясным, как этот
выстрел.
нутые двери, в его мозгу стучало: "Она опередила меня. Она опередила ме-
ня".
кроме маленьких бронзовых шпор, которые держала в руках перепуганная,
растерявшаяся китаянка.
ля прошла насквозь с левой стороны. Он бросился к телефону. Ожидая, пока
домашняя станция соединит его с кем нужно, он молил провидение о том,
чтобы Хеннесси оказался в конюшнях. К телефону подошел конюх, и пока он
бегал за ветеринаром. Дик приказал О-Пою не отходить от коммутатора и
сейчас же послать к нему О-Дая.
Паоле.
тите все для оказания первой помощи. Ружье миссис Паолы выстрелило...
пуля прошла через сердце или через легкое, а может быть, через то и дру-
гое. Идите прямо в спальню миссис Форрест. Только скорее!
редить ей... вызвать сильное кровоизлияние.
что он встретит по пути доктора Робинсона, пусть посадит его и как можно
скорей доставит сюда. Пусть едет как дьявол. Скажите, что миссис Форрест
ранена и от него может зависеть ее жизнь.
встретились.
и безмолвно державшую в руках бронзовые шпоры.
бам: - Доктор Робинсон?.. У миссис Форрест прострелено легкое или серд-
це, может быть, то и другое. Каллахан выехал на гоночной машине, поез-
жайте ему навстречу, гоните во весь дух!
нялся ее осматривать, Грэхем отошел.
могите с другой стороны. Приподнимайте ее понемногу, не торопясь. Ой-Ли,
подсуньте подушку... осторожнее... осторожнее...