князь! Вы всегда найдете меня! И не возвращайтесь в эту проклятую дыру.
Прощайте!
на меня:
Удивленно подняв брови, я выпрямился и достал оба пистолета, те, что дал
мне Иллари, - в них были заряды, снаряженные мелким, как пыль,
пеллийским порохом: я заряжал их при Эйно.
луна была скрыта темными осенними тучами. Через пару часов отчаянной
скачки (наверное, знаменитые гайтанские драгуны, глядя на нас, померли
бы с хохоту) боги указали Эйно дорогу, которая вела к морю.
мерина шагом, - дело действительно так плохо?
преувеличенно ровный голос, - если не хочешь получить по ушам. Да, дело
плохо. Возвращение домой откладывается. Нам придется спуститься еще
южнее... и мы наверняка прозеваем западные ветры. Проклятье! Я надеялся
вернуться на Острова раньше, чем в этом полушарии наступит зима.
размышления. Ситуация будоражила меня: гайтанский граф, работающий на
пеллийского корсара, сражение с загадочными разбойниками, явно нанятыми
для того, чтобы захватить всех нас, наконец, странные векселя, из-за
которых погиб бородатый шпион... что все это могло значить? Какие
векселя могут стоить того, чтобы из-за них гнать через океан новейший,
прекрасно оснащенный корабль? Какие вообще демоны могли заставить Эйно
высаживаться здесь, в Гайтании, - разве далекая, совершенно чужая для
нас Пеллия имеет здесь какие-либо интересы? В последнее мне совершенно
не верилось. Страна, отстоящая так далеко, не может иметь никаких
интересов в землях, отделенных от нее тысячами миль океана. Даже если
этот океан преодолим для ее судов! Торговля - может быть, но политика:
о, нет! Это чепуха. Но что же тогда?
появился ущербный серп утренней луны. Вскоре мое ухо уловило далекий
шорох прибоя. Эйно снова вывел нас верной дорогой. Четверть часа спустя
лошади спустились на галечный пляж, и Эйно отстегнул небольшую седельную
сумку.
исчез. Наверное, решил я, в нем была плата для графа Айека, и он принял
ее, не тревожа работодателя. Это было благородно с его стороны... Эйно
тем временем завозился перед небольшой складной треногой, водружая на
нее нечто, напоминающее собой толстую колбасу с крохотными крылышками по
бокам. Не понимая, что он делает, я почел за благо отойти в сторону.
Седой высек искру, поднес к "колбасе" маленький язычок пламени, и она
вдруг злобно зашипела в ответ. Эйно отшатнулся - неожиданно взвизгнув,
ракета сорвалась с места и ушла в темное еще небо, чтобы, дугой
домчавшись почти до горизонта, вспыхнуть там ослепительно яркой зеленой
каплей.
Сейчас нам ответят.
глаз. Он горел несколько секунд, медленно опускаясь в море. Поглядев на
его падение, Эйно удовлетворенно вздохнул и вернулся к лошади.
гуся и вино.
сердца, в светлеющей дали появился характерный силуэт "Бринлеефа",
совершающего поворот, - чуть накренясь под ветром, барк шел к берегу.
***
поднялся наверх, в светлую каюту, служившую моим новым друзьям чем-то
вроде штаба. В глубоких креслах сидели Эйно и Иллари, небрежно
помахивавший тонким высокогорлым кувшином. Старик Тило, упершись локтями
в столешницу, в глубокой задумчивости катал по картам небольшой хлебный
шарик.
приснился тот жирный ублюдок, которого ты наколол на свой палаш, словно
цыпленка?
Малый, тебе еще не приходилось бывать в Шахрисаре?
продали в рабство? Благодарю покорно. Шахрисарские пираты, по слухам,
уже почти уничтожили всякую торговлю со своими ближайшими соседями, а уж
про наших купцов и говорить нечего...
достаточно. Скоро они, пожалуй, станут жрать самих себя. Но ничего, не
нам, в конце концов, их бояться. Пойдем-ка наверх: я хочу ветра, как
пьяница водки.
ветер ударил мне в спину, заставив вцепиться в гладкое дерево поручней,
ограждавших верхнюю часть кормовой рубки.
ветром паруса. Потом он достал из-под полы своей куртки уже привычную
мне трубочку.
экипажу придется жрать сплошную солонину с закисшим дешевым вином. Ну
ничего, может быть, мы что-нибудь придумаем.
мученик из числа тех, что так почитаемы в Гайтании. Как же он выжил? И
если выжил, то как же бежал домой, в далекую Пеллию? Это казалось
совершенно немыслимым.
война. Совсем небольшая, но мне от этого было не легче, потому что отец,
несмотря на целые годы поисков, так и не смог найти и выкупить меня. Но
не бойся: тебе рабство не грозит. Мы должны попытаться найти ответ на
один очень важный вопрос. Когда-нибудь ты узнаешь все, - моряк
повернулся ко мне и весело сверкнул глазами, - а пока ты должен
сопровождать нас с Иллари и учиться.
среди тех, с кем тебе придется торговать и сражаться. Без этого ты не
сможешь исполнить свое предназначение.
предназначении он говорил, этот непостижимый пеллиец? Разве я был взят
на борт не в качестве врача? Слишком много людей - людей, с которыми
судьба столкнула меня в последнее время, - говорили со мной туманно и
загадочно. Эйно, Иллари, таинственный раненый вельможа, которого
"Бринлееф" подобрал на западном берегу моей несчастной страны. Чего они
все от меня хотели, эти странные люди?
решаются идти этим путем, даже большой военный фрегат сильно рискует
разбиться на скалах, но мы попробуем. Тебе предстоит настоящее испытание
- зато потом, до самых проливов, мы будем в полной безопасности. Ни
одному пиратскому вожаку и в голову не придет караулить добычу на этом
курсе.
способны причинить вред такому гиганту, как "Бринлееф", - подумал я,
глядя, как несколько матросов окатывают обшитую металлом палубу из
толстой кишки: двое качали рычаги насоса, а еще трое, смеясь, держали
дергающийся, извивающийся в руках шланг. - Скорее всего пираты даже не
смогут его догнать. Под свежим ветром барк идет куда как ходко, за ним,
пожалуй, не угонится даже трехмачтовый фрегат".
трапу, который вел на палубу, чтобы исчезнуть в одном из многочисленных
люков. Оставшись в одиночестве, я еще недолго понаблюдал за матросами и
уже собрался было идти к себе, как вдруг наверх выбрался верзила Перт.
мне спуститься вместе с ним на палубу. Отведя меня к самой фок-мачте -
по пути матросы деловито облили меня до пояса, что вызвало у рулевого
настоящий припадок веселья, - Перт представил меня мрачному, жилистому
старику-боцману в тесных кожаных штанах и жилетке на голое тело. На
поясе у него висел характерной формы чехол с пеллийским биноклем.
на самый верх. Только смотри мне - отвечаешь за него головой.
неимоверной, просто ярмарочной длины усы: правый ус он забрасывал себе
за ухо, а левый доходил ему едва не до груди, испещренной уродливой
сеткой мелких сабельных и осколочных шрамов.
в детстве по деревьям.