стояка стола. День за днем ходили они, любуясь, как набирали силы птенцы,
открывая клювики при виде пернатых родителей, которые прилетали накормить
их.
птенчика, очевидно, всех их до единого сожрал гадкий кот, любимец Абеля де
Сирано. Сын и мать плакали оба. И это горе не только сблизило их, но и
вложило в сердце Сирано какое-то свое понимание жизни: он возненавидел
прожорливого кота, воплотившего в себе насилие, и не мог видеть, как тот
ластится к отцу.
стороне слабых в мире, где торжествует несправедливость. У мальчика
представление о злых людях и хищниках слилось в единый образ, хотя много
позже он сумел найти между ними различие, ибо любой хищник не выберет себе
больше жертв, чем ему требуется для пропитания, человек же, подобно
ненавистному коту (не знал Савиньон тогда, конечно, что по составу крови к
человеку кошка ближе, чем обезьяна!), сытому по горло, но все же
растерзавшему несчастных птенцов, человек же, злой человек ради славы,
власти и собственной выгоды готов уничтожить (или послать на смерть)
тысячи, даже миллионы людей!
сыночку, но сумела пробудить в нем такие чувства, которые впоследствии
вылились в философские взгляды.
и хватаясь за сердце, господин Абель де Сирано снова вошел в охотничью
комнату, чтобы не только проучить непокорного сына, но и наставить
восставшую против него жену.
вам, которое я не скрывал и не скрываю, вы позволили себе только что
поставить под сомнение мою преданность святой католической церкви, грозя
довести это до сведения двора его величества! Да будет вам известно, что
подобных необоснованных угроз я не потерплю, каково бы ни было мое чувство
к вам! В роду моем, в который вы имели честь войти, не бывало женщин,
которые повелевали бы своими мужьями, подобно вашей кузине баронессе де
Невильет, с которой я не советовал бы брать вам пример.
предки-рыцари служили французским рыцарям-королям! - начала Мадлен в
совершенно несвойственном ей тоне. - Насколько мне известно, одним из
главных принципов и достоинств рыцарства было уважение и преданность
женщинам, что я и осмеливаюсь напомнить вам сейчас. Шесть лет назад
почтенный кюре смирил ваш неправый гнев, и я думаю...
кухарка и сообщила, что господин преподобный кюре просит соизволения у
владетельного сеньора побеседовать с ним.
однако он взял себя в руки и приказал Сюзанне: - Попроси господина кюре
пройти в зал замка, а вас, сударыня, - обратился он к жене уже более
умиротворенно, - попрошу увести сына и должным образом наказать его за
непочтение к родителю.
плечи Савиньона, увела его к себе.
воздух, выпятив при этом не столько грудь, сколько живот, и тяжелыми
шагами направился по скрипучим половицам в тесный зал, где его ожидал
деревенский священник в деревянных башмаках.
Абель де Сирано, откидывая назад свою кубическую по форме голову.
владетельный сеньор. Я хотел бы просить вас о несколько иной милости.
обучать отроков учению божьему и начальным знаниям.
господин Абель де Сирано-де-Мовьер-де-Бержерак.
владетельный сеньор, если бы согласились, чтобы в числе моих учеников был
бы ваш сын Савиньон, которого я имел честь крестить шесть лет назад.
обучение и содержание, - словно угадав его мысли, продолжал кюре. - Дети
будут работать, тем содержа себя и оплачивая трудом учение, ибо лучший
учитель - это труд.
невдалеке от церкви, и петь во время богослужений, служа богу в истинной
вере.
расслабление и в душе и в теле. "Пусть мальчишка поумнеет вблизи служителя
церкви, и мир снова воцарится в доме".
на него, как он сказал об этом Абелю де Сирано, пожалуй, в виде отрока
Лебре, прибежавшего к кюре с выпученными глазами, умоляя священника тотчас
пойти в замок и спасти от истязаний маленького Савиньона.
же Кола Лебре и Савиньона Сирано де Бержерака, а там, может быть, и еще
кого-нибудь. Козу придется выдворить из дома, благо начинается скоро лето,
а к зиме для нее что-нибудь построить с помощью тех же ребят.
что коптит свеча, но в комнате было темно. Ему не хотелось вставать,
рядом, мирно дыша, спала его Мадлен, дети находились в другой комнате,
Савиньон вот уже шесть лет как жил у кюре, набираясь ума, кухарка Сюзанна
не справлялась со своей пагубной страстью и с вечера, злоупотребив вином,
заваливалась спать на кухне.
ощутил свет, хотя он недавно проверил, что свеча потушена.
мерцающим. Абель Сирано вскочил, чтобы открыть окно и убедиться в причине
столь странного освещения. Гарь или копоть, которые недавно почудились
ему, превратились теперь в удушливый запах дыма. Абель де Сирано распахнул
окно, и вместо струи свежего ночного воздуха к нему в комнату ворвалось
пламя. Замок горел.
занимала в его жизни первое место.
пожар, то крикнула:
невольно отпрянула. Пламя бушевало и за окном и за дверью.
как прыгают в воду, его длинные седеющие волосы вспыхнули, но он, прижимая
к груди Мадлен, проскочил сквозь пылающую преграду и выбежал на крыльцо.
головой и сбил пламя.
броситься обратно в горящий дом.
его воспитанников Савиньона и Кола.
наполненном дымом зале он увидел старшего сына Жозефа, который стоял на
коленях, не решаясь пробежать сквозь пылающие двери, кашлял и молился.
горящий вход наружу, сам же бросился в детскую комнату, где должны были
быть семилетняя дочка и самый маленький сынок.
кашляющую сестренку, которая, оказывается, с перепугу забилась в охотничий
чулан. "Когда только мальчуган успел проникнуть в горящий дом и найти ее?"
туда, выхватил ребенка из кроватки и, прижимая к себе и сам задыхаясь от
кашля, ринулся из дома. И снова встретился с Савиньоном, который успел
вывести девочку и снова вернулся к отцу, находчиво воспользовавшись еще не
захваченным огнем окном.
Савиньона и, казалось, не могла не задеть хотя бы его выступающий нос.
Сердце остановилось у отца, но, видно, господь миловал Савиньона, каким-то
чудом он остался невредим.
вслед за тем повалил дым с языками пламени, сам же Абель де Сирано,