АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Макс, я бы с радостью избавилась от яхты.
- Тогда продайте ее. - Макс знал, что Джинни может уговорить мужа.
- Мы непременно так и поступим. На это уйдет какое-то время. Но я даже
не уверена, что мы можем ею свободно распоряжаться.
Макс доел блинчики и потянулся за новой порцией. Обычно он старался не
переедать, но устоять перед стряпней Джинни не мог.
- Любопытно, - произнес он, - не зарыто ли тут что-нибудь еще.
- Надеюсь, нет, - вздрогнув, отозвалась Джинни.
Макс все пытался составить сценарий, сводящий концы с концами, и никак
не мог отделаться от мысли о мафии - кто ж еще способен измыслить нечто
столь же дикое? Быть может, яхта была важной уликой в каком-нибудь
чикагском убийстве?
Кто-то постучал в кухонную дверь.
Открыв, Джинни увидела женщину средних лет, одетую в меха, в
сопровождении невозмутимого седовласого шофера.
- Миссис Ласкер? - справилась пришедшая.
Джинни кивнула.
Женщина вошла, расстегнула шубу и тут увидела Макса.
- Доброе утро, мистер Ласкер.
- Моя фамилия Коллингвуд.
При этом известии она лишь слегка приподняла бровь и повернулась
обратно к Джинни.
- Я Эмма Маккарти. - Ее острые, инквизиторские черты говорили о
высокомерной привычке судить все и вся. - Я хотела бы осведомиться, не
продается ли ваша яхта, дорогуша. - Она закрыла за собой дверь, оставив
шофера на крыльце.
- Да нет, вряд ли, - ответила Джинни. - Мой муж в восторге от нее. Мы
собираемся сами воспользоваться ею ближайшим летом.
Маккарти кивнула и уселась на стул, дав Максу знак налить кофе.
- Прекрасно вас понимаю. На вашем месте я была бы настроена точно так
же. Очаровательная яхта.
Джинни вручила чашку гостье.
- Несомненно, вы хотите иметь возможность выбора, - продолжала та. -
Однако могу вас уверить, лучшей цены вам не предложит никто. Может, вы
позволите мне взглянуть на судно поближе? Я хотела бы осмотреть каюты. И
мотор.
Джинни присела за стол напротив гостьи.
- Должна вам сказать откровенно, мисс Маккарти...
- Миссис, - поправила та. - Мой муж Джордж, упокой, Господи, его душу,
нипочем не снес бы, если бы я теперь отреклась от него.
- Миссис Маккарти, - улыбнулась Джинни, - я с удовольствием покажу вам
яхту. Но в данный момент я не готова принять ваше предложение.
Миссис Маккарти сбросила шубу, позволив ей упасть на спинку стула и
всем своим видом заявляя: "Выложим карты на стол".
Извинившись, Макс пошел собирать вещи. Пора возвращаться в Фарго. Том
скоро приедет, по владениям слоняется толпа зевак, так что в присутствии
Макса вряд ли есть нужда. Из окна гостиной ему было видно, что автомобили
все продолжают прибывать. Заморосил дождь. Виднеющиеся за дорогой серые,
пустынные поля протянулись до самого горизонта.
Откуда ж тут взялась яхта?
Ни регистрационного номера, ни табличек.
А паруса якобы пролежали в земле больше двух десятков лет, как
утверждает Джинни. Безумие. Это просто не может быть правдой.
Бросив сумку у входной двери, Макс направился в амбар, чтобы еще раз
взглянуть на паруса. Аккуратно сложенные, они были спрятаны в пластиковые
мешки. Открыв один из них, Макс извлек ткань - ослепительно белоснежную и
мягкую. На ощупь она напоминала скорее рубашку, чем парус.
Вернувшись в дом, он мог даже не спрашивать, как прошли переговоры, -
Джинни была на седьмом небе.
- У нее такой же бизнес, как и у тебя, Макс, - сообщила Джинни. -
Можешь ты в это поверить? Только она восстанавливает суда.
Джинни протянула Максу визитную карточку. Там значилось: "Пеквод, Инк.
Миссис Джордж Маккарти, директор. Судоходство, как в былые дни".
- Как я понимаю, она сделала тебе предложение?
Глаза Джинни округлились.
- Да! - Ее голос сорвался на фальцет. - Шестьсот тысяч!
Она обняла Макса и стиснула с такой силой, что он едва удержался на
ногах.
По дороге подкатил небольшой автобус. Дверцы его открылись, но
пассажиры - похоже, группа пенсионеров - не спешили выбраться под дождь.
- Не хватайся за это предложение чересчур поспешно, - покачал головой
Макс.
- Как? Почему?
- Потому что яхта, наверное, стоит не в пример дороже. Послушай,
Джинни, корабли - не моя специальность, но хвататься за первую попавшуюся
сделку неблагоразумно. - Макс сосредоточенно нахмурился. Черт его
разберет, что тут и как. - По-моему, немного выждав, ты ничего не
потеряешь. А если всплывет что-нибудь существенное, то еще и выиграешь.
Джинни надела куртку и вместе с Максом вышла на крыльцо, где прятались
от дождя пять или шесть туристов. С неба сеяла мелкая изморось, было
ужасно холодно.
- Джинни, - спохватился Макс, - у тебя есть снимки? В смысле, яхты.
- Разумеется.
- А нельзя ли мне взять парочку? И еще одно: я хотел бы прихватить
кусочек паруса. Можно?
Джинни неуверенно взглянула на него:
- Ладно, а зачем?
- Я бы хотел выяснить, что это за ткань.
- Смахивает на тонкое полотно.
- Я тоже так подумал.
- Дай знать, если выяснишь, - улыбнулась она и поглядела на стену
ливня, надвигавшегося с запада. - Лучше уберу ее под крышу.
Спрыгнув с крыльца, она забралась на трактор и завела двигатель.
Большинство посетителей, поглядев на небо, решили убраться, пока можно, и
бросились к автомобилям.
Джинни уже завезла судно в амбар до половины, когда обернулась, чтобы
проследить, как оно впишется между стойлами, и вдруг затормозила,
уставившись на яхту.
- Макс! - Она подозвала его взмахом руки. - Посмотри!
- Да льет как из ведра! - запротестовал он.
Но Джинни продолжала дожидаться его. С обреченным вздохом сунув руки в
карманы, Макс двинулся по чавкающему газону к амбару.
- Ну, чего тут?
Дождь усилился, промочив его до нитки.
Не обращая внимания на ливень, Джинни указала ему на корпус яхты:
- Смотри!
- Ничего не вижу.
- По-моему, она не может промокнуть, - шепнула Джинни.
Над яхтой парил легкий туман, как над раскаленным шоссе во время
летнего ливня.
- Ну и что? - развел руками Макс.
- Глянь на трактор.
Никакого тумана.
Краска трактора поблескивала, и по крыльям сбегали крупные маслянистые
капли.
Зато от корпуса яхты капли разлетались мелкой россыпью, играя радужными
красками, будто невидимая сила отталкивала воду.
Часом позже P-38J прокатился по взлетной полосе Международного
аэропорта в Форт-Мокси и взмыл в отсыревшее хмурое небо. Макс взглядом
проводил удаляющуюся бетонку. Ветровой конус на крыше одинокого ангара
показывал примерно двадцать узлов и направление на юго-восток. К северу от
аэропорта шли вперемежку сборно-щитовые домики, частоколы, немощеные
улицы, рощицы и просторные поляны. Над крышами горделиво вздымалась
водонапорная башня, украшенная названием городка и девизом "Славное место
для житья". Ред-Ривер даже с виду казалась ледяной.
Макс направил машину вдоль шоссе N_11 на запад, в дождь, над
просторными полями с поникшими, увядшими подсолнечниками, дожидающимися,
когда их запашут в землю. Неподвижность обширного пейзажа нарушал лишь
фермерский грузовичок да стая запоздавших гусей, летящих на юг. Пролетев
над владениями Тома, Макс увидел, что дорога почти опустела, амбар заперт,
и свернул на юг.
Дождь барабанил по стеклу фонаря, серое небо казалось вязким, как
кисель. Макс оглядел левый лонжерон, прозаичный и основательный. Силовой
привод истребителя составляют два эллисоновских двигателя с жидкостным
охлаждением мощностью по 1425 лошадиных сил каждый. Выпущена "Белая
молния" была шестьдесят лет назад на заводе корпорации "Локхид" в Сиэтле.
Это тоже чудо, как и яхта. Но самолет - настоящий, это чудо, удерживаемое
в воздухе законами физики. P-38J и похороненная яхта с работающими
габаритными огнями не могут ужиться в одном и том же мире.
Ни за что.
Макс поднял машину до семнадцати тысяч футов, ее номинальной высоты, и
положил на курс до Фарго.
Обрезок паруса Макс оставил в Колсоновском институте, попросив выяснить
состав материала и по возможности место производства. Ему обещали дать
ответ в течение недели.
Стелла Везерспун, заместитель Макса по административной части -
Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
|
|