такой маленькой, что любой человек казался в ней непомерно высоким и
неуклюжим, царили шум и суета. В спальне были грудами навалены пальто и
шляпы. Туда то и дело забегали девушки посмотреться в зеркало и на минутку
передохнуть от гама, стоявшего в гостиной.
закусками, которые то и дело кто-нибудь перекладывал из промасленных
пакетов на тарелки. В ванне стоял бочонок с пивом. Мужчины, толпившиеся
около него со стаканами в руках, расступались, чтобы пропустить девушек,
которые не смогли протиснуться в спальню и должны были довольствоваться
осколком зеркала, висевшим над умывальником. В гостиной те, кому
посчастливилось усесться на кресло или на диван, поджимали под себя ноги,
чтобы не мешать стоявшим. Почти все мужчины сбросили пиджаки, некоторые
расстегнули воротники рубашек.
и всех экзаменов. Через несколько месяцев, в июне, кончался его контракт с
университетом и он возвращался в Вашингтон. Он был пьян уже от одного
ощущения свободы. Эрику, чтобы прийти сюда, пришлось отложить до
следующего дня массу работы, - сегодня он был совсем не расположен
трудиться. За последние две недели он совершенно выдохся и терзался
неудовлетворенностью, поэтому с радостью принял приглашение. Кроме
Максуэла, Эрик никого здесь не знал, но это его не смущало - то, что он
для всех был чужим и незнакомым, придавало вечеринке характер приключения.
в углу гостиной. Он заметил ее сразу, как только вошел, и все время
бессознательно старался стоять так, чтобы не терять ее из виду. У нее были
длинные темные локоны, серые глаза и подвижной, смеющийся рот. Он заметил
ее своеобразную манеру разговора то и дело внезапно оглядываться по
сторонам, словно она желала убедиться, что ее не затолкают в этой толпе.
Она сидела с двумя подругами, их окружала группа молодых людей; нельзя
сказать, чтобы она была самой хорошенькой в этой шумной, битком набитой
комнате, но Эрику казалось, что она чем-то выделяется среди всех
остальных.
молодой человек в строгом темном костюме. Звали его О'Хэйр; он явно
чувствовал себя здесь неловко. Когда его толкали, он улыбался деланной
кривой улыбкой, словно человек, случайно попавший в трущобу и опасающийся,
что его по ошибке примут за одного из ее обитателей.
этой толчее и вскоре, держа в руках два полных бокала и вежливо повторяя
"простите", уже пробирался сквозь толпу, пока не очутился возле кресла,
где сидела Сабина.
время, но вдруг умолкла и с любопытством взглянула на Эрика.
неспокойные.
заставил так долго ждать.
девушка.
быть, слишком крепко или слишком слабо?
отхлебнула из бокала.
подумайте об этом про себя.
отошел. Одна из девушек засмеялась и сказала: "Какой славный!" Эти слова
повисли в воздухе, затем их покрыл шум голосов. Но потом Эрик, переходя с
места на место, несколько раз ловил на себе взгляд темноволосой девушки.
находил себе места и, бросив работу, часами бродил один по Риверсайд-Драйв
или по Бродвею.
ветром, прижавшись друг к другу, и мечтал, что когда-нибудь встретит
девушку, одиноко сидящую на скамейке; она повернет к нему голову, и ему
станет ясно, что она ждет именно его.
было то, чего он, сам не сознавая, искал в других. Обидно было только, что
он встретил ее в такой толчее и давке; ему не хотелось знакомиться с ней
под взглядами окружающих.
если не сегодня, то, быть может, на следующий день произойдет чудо,
которое так легко представить себе в мечтах: он встретит ее на улице.
женился, стал выглядеть гораздо моложе, но с Эриком он держался
по-отечески, словно чувствовал себя ответственным за его моральное
благополучие и хотел перед разлукой наградить его удвоенной дозой
внимания.
похожий на адвоката, действительно ее приятель?
ты плюнь на него. Ступай к ней.
к другому кружку - для этого ему пришлось только повернуть голову.
голову ниже его и стояла так близко, что ему ничего не стоило поцеловать
ее. Толпа сдавила их со всех сторон, и рука Эрика уже лежала на ее
стройной талии.
голоду. Я уже десять минут думаю только о сандвиче. Я ведь поверила, что
вы умеете читать мысли.
не принес, так как знал, что еще через десять минут вы захотите вафель,
вот я и решил подождать, пока вы выйдете в кухню, и добыть вам все сразу.
замечал толкотни, говора и мелькавших перед ним лиц, остро ощущая легкое
пожатие ее прохладных пальцев. В кухне было пусто, и он с сожалением
отпустил ее руку. Голоса, доносившиеся из гостиной, как бы подчеркивали их
уединение.
немного смущена и избегает встречаться с ним взглядом. - Вам с ростбифом
или с языком?
Сабина Вольтерра.
Эрик, вылив остатки из бутылок, сделал два коктейля.
кризиса служили в богатом доме дворецким?
Сабина была стройна и хорошо сложена; на ней было темно-синее платье с
красными пуговицами и красным гофрированным воротничком. Эрик очень
внимательно рассматривал ее всю, но больше всего его привлекало лицо
Сабины. В ее взгляде то и дело мелькали какие-то неспокойные искорки, -
Эрик сразу определил, что природная сдержанность борется в ней с жадной
пытливостью. Он догадался об этом по той причине, что такой внутренний
конфликт был хорошо знаком ему самому.
простотою, которая вызывает на откровенность:
болтовни. Чем вы занимаетесь?
раз вижу физика. Я знаю, что такое химия и химики, биология и биологи. Но
физик - это мне непонятно, потому что я не знаю, что такое физика. Кроме
того, мне всегда казалось, что физики - это маленькие худосочные человечки
с огромными лысыми головами. Или же они обязательно должны быть похожи на
Эйнштейна. Вы уверены, что вы действительно физик?
невольно привыкаешь к этому.