read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



-- Я не хочу, разумеется, ставить вам ультиматум, -- произнес Брэггс,
старательно собирая свои бумаги, -- но мне нужен ваш ответ не позднее чем
через три часа. Итак, интересует вас мой план или нет? Если да, буду
счастлив. В противном случае...
-- Противного случая не будет, профессор, -- прервал его Спленнервиль,
решительным жестом ставя точку. -- Эта история меня интересует, и Мартин
готов отправиться с вами. Не так ли, Мартин?
--Конечно.
Брэггс взглянул на Спленнервиля, потом на меня. Он улыбнулся несколько
грустно и произнес:
-- Как я уже сказался счастлив.
В тот же вечер около восьми часов я приехал к Спленнервилю домой. Мы
ждали Брэггса и профессора Де Ла Крус, чтобы поужинать вместе и принять
окончательное решение. Дег, фотограф, присев на краешек кресла, грыз соленый
миндаль, беря его из вазочки на столе. Застенчивый по натуре, он явно
стеснялся и потому, оказываясь в гостях у Спленнервиля, был обычно весьма
молчалив. Я предложил ему:
-- Ешь, Дег, пока есть возможность!
Он положил в рот еще одну миндалинку и смущенно, не поднимая на меня
глаз, переспросил:
-- Пока есть возможность?
Тут подошел Спленнервиль и рявкнул:
-- В чем дело, черт побери? Тебе не нравится мой миндаль?
Молодой человек покраснел, и его огромные оттопыренные уши, казалось,
засветились, словно неоновая реклама:
-- Да нет, -- ответил он, -- очень нравится. Но Мартин сказал...
-- Я слышал, что он сказал, черт побери! Ешь, пока есть возможность!
Ешь, Дег, потому что на дне колодца тебе не приготовлено никаких лакомств!
Ты ведь именно это имел в виду, Мартин?
Я возразил:
-- Нет, я хотел сказать, что скоро придут Брэггс и этот испанец Де Ла
Крус. Если Дег так стесняется нас, что же с ним будет, когда придут оба
профессора!
-- Да, да! -- согласился Снленнервиль и добавил: -- Де Ла Крус! Что за
имя! Интересно, каким ты его себе представляешь, Мартин?
-- Ну, ядерные физики все немножко похожи друг на друга. Высокий,
лысый, с массивным выдающимся вперед лбом, как у марсианина, и... -- Я
умолк, потому что в этот момент вошел слуга-негр и доложил:
-- Профессор Брэггс и профессор Де Ла Крус, господин Спленнервиль.
-- Вот и хорошо. Проси. -- И Спленнервиль направился к дверям. У Дега,
которому с его места видна была соседняя комната, вдруг округлились глаза,
он покраснел и быстро встал:
-- Нет, это не марсианин, Мартин, -- шепнул он мне.
Я тоже поднялся с кресла, и когда Брэггс и Де Ла Курс вошли в гостиную,
обомлел от изумления.
-- Эта история с колодцем, -- пробормотал я, -- похоже, полна
неожиданностей...
Профессор Де Ла Крус шел навстречу Спленнервилю и улыбался.
Это была красивая девушка с медно-рыжими волосами.


Глава 5. СТИВЕН СТЕНДИЛК
Они приблизились к нам. Брэггс, как всегда, с грустной и чуть
насмешливой улыбкой приветствовал нас.
-- Добрый вечер, господа, -- сказал он, -- позвольте представить
профессора Линду Де Ла Крус. Она спустится с нами на дно колодца.
Протягивая нам руку, девушка не улыбалась, а внимательно слушала
профессора, называвшего наши имена. Я почувствовал нечто вроде горькой обиды
на Брэггса. И когда пожал тонкую руку в черной кружевной перчатке, отрезал:
-- Нет.
Она, конечно, сразу же поняла, что я имею в виду, и в глазах ее
вспыхнула тревога. Но прежде чем она успела открыть рот, Спленнервиль
пригласил:
-- Прошу, господа, прошу... Пройдемте в гостиную. Оттуда видна река...
Пока мы направлялись в гостиную, он тихо спросил меня:
-- Что значит это "нет", Мартин?
Я ответил ему лишь тогда, когда мы расположились в больших мягких
креслах перед необъятным окном. Гигантские небоскребы Манхеттена сверкали
огнями в вечернем мраке, ярко освещенные суда медленно скользили по темной
воде. Я объяснил:
-- "Нет" профессору Де Ла Крус. -- И посмотрел на девушку. -- Мне
кажется, ей придется довольствоваться местом у колодца. Мы не сможем взять
ее с собой вниз.
Мои слова заметно смутили всех. Никто не возразил, но я был уверен, что
кроме Бреггса, все согласны со мной. Я заметил, как губы девушки дрогнули,
но длилось это лишь мгновение.
-- Извините, господа, -- снова заговорил я, -- но речь идет о том,
чтобы спуститься под землю, в какое-то совершенно неведомое и опасное
место... И никому не известно, сколько времени будет открыт этот вход
туда...
-- В течение часа, полутора часов... -- остановил меня явно недовольный
моими возражениями Брэггс.
Но я продолжал:
-- Час или полтора... Все равно придется очень спешить, бежать, если
хотим выбраться на поверхность. Короче, предприятие это, безусловно, опасное
и, насколько можно предвидеть, окажется невероятно трудным... -- Я снова
посмотрел на девушку. -- Извините, -- заключил я.
-- Хотите напугать меня, господин Купер? -- спросила она, сверкнув
своими огромными глазами из-под медно-рыжей челки.
-- Ничуть, но...
-- Я не боюсь, -- прервала она меня, -- я отлично знаю, о чем идет
речь, и сама вызвалась участвовать в экспедиции. Я очень сильная, господин
Купер, -- добавила она, -- мои предки...
-- Профессор, ваши предки тут ни при чем, -- начал было я, -- дело в
том...
Теперь мне не дал договорить Брэггс.
-- В нашей экспедиции, -- твердо сказал он, -- профессор Де Ла Крус как
раз один из самых важных участников.
-- Не сомневаюсь в этом. Профессор Де Ла Крус может подсказать место
входа в туннель, ведущий к колодцу, и подождать нашего возвращения наверху.
-- Возможно, я так и сделаю, господин Купер, -- воскликнула девушка, --
если испугаюсь или передумаю. Я не фанатичка, знаете ли...
-- Профессор, -- обратился Брэггс к девушке, -- господин Купер имел в
виду...
-- Черт возьми! -- воскликнул Спленнервиль, подкатывая к нам столик на
колесиках, уставленный бутылками. -- Что за церемонии? Почему вы все еще
величаете мисс Де Ла Крус профессором? Мы ожидали встретить лысого ученого
мужа с выпуклым, как у марсианина, лбом! Линда, -- продолжал он, наполняя
бокалы, -- по-испански означает красивая. Черт побери, Мартин и мистер
Брэггс, неужели вы не можете называть ее просто мисс Линда? Что же касается
этой проблемы, то мы еще вернемся к ней. Не стоит сейчас обсуждать ее.
Давайте выпьем коктейль, черт возьми, а потом отправимся ужинать.
Перед нами возвышался огромный сливочный торт, и мы уже собирались
отдать ему должное, как официант вручил Спленнервилю конверт. От вскрыл его,
прочел письмо и сообщил:
-- Это телекс от корреспондента нашей газеты в Галифаксе, в столице
Новой Шотландии. Я просил его собрать сведения об острове Оук, -- продолжал
редактор, размахивая листком. -- Он пишет, что после смерти Ресталла остров
сделался местом паломничества множества туристов, особенно по субботам и
воскресеньям. Но теперь там, похоже, никого нет. Несчастная семья Ресталла
покинула его... Это, впрочем, не означает, что там теперь пустыня.
-- Жаль! -- воскликнул Брэггс.
Спленнервиль пожал плечами:
-- Постараемся не привлекать внимания, -- сказал он, -- отправимся туда
туристами, на яхте... Я распорядился, чтобы "Монитор" сразу же снялся с
якоря. Через несколько дней вы встретитесь с ним в Галифаксе.
"Монитор" -- личная яхта Спленнервиля. Я спросил:
-- Значит, вы тоже, шеф, примете участие в этой игре?
Он многозначительно посмотрел на меня:
-- Кто знает, Мартин! Кто знает! Мне надо отдохнуть немного, и это,
возможно, самый подходящий случай. Естественно, -- продолжал он, -- я не
полезу в колодец. Мне там делать нечего. Эти игры не для меня. Как вы
считаете, мисс Линда, можем мы с вами подождать их на берегу?
Линда, до сих пор слушавшая его с легкой улыбкой, нахмурилась:
-- Разве вы не сказали, господин Спленнервиль, что эту проблему еще
предстоит обсудить? Почему бы нам не поговорить сейчас о более важном -- об
экипировке, например?
-- Да, да, экипировка. Я считаю...
-- Господин Спленнервиль, -- прервал его Брэггс, доставая из кармана
лист бумаги, -- я приготовил список всего, что необходимо. Вот, посмотрите.
Спленнервиль взглянул на бумагу и, усмехнувшись, протянул ее мне.
Четким, аккуратным почерком профессор Брэггс перечислил очень немногие
необходимые, по его мнению, вещи: специальные противорадиационные костюмы,
электрические фонари, лопаты, ломы, длинный канат.
-- Канат, -- объяснил он, -- понадобится, чтобы вытащить на поверхность
-- Что? Сокровище? -- смеясь, перебил его Спленнервиль. -- Кому мы



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.