весьма благоприятен, - и поднял свой костлявый палец вверх.
там всегда бродят призраки и звенят цепи на стенах? Они всегда напоминают о
своем страшном прошлом, когда служили средствами для пыток.
каждая ступенька скрипит по-своему. А если наступает непогода, то
начинается сквозняк, который вызван отнюдь не только ветром.
покидает чувство, что на наши головы обрушится несчастье.
двухметровым резиновым крокодилом и почтительно спросил, куда положить
оснащение для бассейна.
шутку напугали наших дорогих гостей.
пропускают ли они воздух. - Он положил крокодила на пол. - Эти крокодилы в
порядке. Лягушки тоже в порядке.
крокодила на стол для игры в бридж, несколько раз обошел вокруг него, нажал
на кнопку отверстия, через которое надувают воздух в животное, и сказал:
оснащен надувными лодками, которые сами надуваются, когда их бросают в
воду. И в то же время бедные малыши должны изо всех сил тужиться, чтобы
надуть такое огромное животное. Я нахожу это бесчеловечным. - Доктор Эванс
наморщил лоб и, осмотревшись вокруг, будто он что-то искал, спросил: -
Животные действительно чудные, но почему их двадцать? Я не знал, что у нас
так много детей.
мягко:
Уолсе, и мы договорились, что в замке Карентин можно будет разместить по
меньшей мере тридцать - сорок детей. Кстати, эту великолепную идею
подсказал мне доктор Эванс. Что вы на это скажете?
Вы будете очень нужны на кухне. Тридцать - сорок детей, их надо всех
накормить.
зазвонил телефон, и тут же появился добрый дух дома Патриция, которая
сообщила Дороти, что господин Шеннон хотел бы с ней поговорить.
сотрясли все помещение. Стены шатались и трескались, в полу образовалась
большая черная дыра, из которой шипя поднялось зловонное облако и смешалось
с известковой пылью.
взрыв причинил лишь материальные разрушения. Ее заклятые враги не
пострадали, если не считать нескольких синяков и ушибов. Правда, Грэди
стонала:
ближе к смерти, чем до взрыва.
покрыт известковой пылью и похож на снеговика, что, однако, не помешало ему
констатировать:
реакции. - И не без разочарования добавил: - Ее сила оказалась значительно
меньше, чем я рассчитывал, но я не понимаю, как могла бомба взорваться сама
по себе. Собственно говоря, это совершенно исключено.
в науке, - гаркнул полковник. - Это было покушение.
вести распутную жизнь, - прошипела Грэди, бросив презрительный взгляд на
Дороти.
вас, я бы еще могла пойти на такой риск. Но неужели вы серьезно думаете,
что я попыталась бы отправить на тот свет такого милого человека, как
доктор Эванс? Уже сама эта мысль кажется мне преступлением.
всяком случае, у меня нет никакого желания снова взлететь на следующий этаж
через потолок.
как раз за минуту до взрыва известное лицо было вызвано к телефону, в то
время как мы... - Ее охватил ужас, словно она увидела себя в гробу.
корректен, почтителен, как подобает учтивому дворецкому.
серьезно. Если миледи разрешит заметить, то я всегда был против того, чтобы
в подвале жилого дома проводились такие опасные эксперименты.
этот аппарат мог взорваться только при включении его в электрическую сеть.
А это мог сделать каждый из нас. Например, я сам.
предложение, если мне позволит миледи. Было бы благоразумно оповестить
полицию, чтобы разобраться в этом происшествии.
Вильямсу или лучше в Скотланд-ярд. Но запомните одно, мои дорогие, - она
многозначительно посмотрела на присутствующих, - что полицейские как клопы.
Если они хоть раз появятся в доме, то от них не так-то легко будет
избавиться,
в которой ситуация становится все более запутанной. В нее вмешивается
инспектор Бейли, который в равной степени безжалостно УНИЧТОЖАЛ
ПРЕСТУПНИКОВ и крепкий ПОРТЕР, но умел ловко скрывать свои способности за
упрощенной манерой поведения.
низкого роста, но весил больше центнера, потому что имел обыкновение
ежедневно вливать в себя свыше четырех литров портера. Его лицо приобрело
сизый цвет. Ровно дышать он мог лишь сидя. Ожидавшийся на протяжении
десятилетий апоплексический удар не наступал, и потому среди врачей он слыл
медицинским феноменом. "Строго говоря, ваше место уже давно на том свете, а
ваша плоть должна бы превратиться в другие формы жизни", - философствовал
его домашний врач доктор медицины Гудор. Но инспектор мало заботился о
состоянии своего здоровья, хотя ему угрожала апоплексия. Он очень любил
жизнь, обладал веселым характером, и все шипы, встречавшиеся на его
жизненном пути, не очень мешали ему. В полицейпрезидиуме Ливерпуля Бейли
был известен как "улыбающаяся пивная бочка", и он больше других смеялся над
своим прозвищем.
провести. Когда Бейли в сопровождении сержанта Вильямса прибыл в Карентин,
то сразу же понял, что взрыв в подвале не был случайностью. И вся история,
как он выразился, попахивала преступлением. Однако это не нарушало его
хорошего настроения, тем более что Дороти дала знак принести пива и
Патриция извлекла из подвала корзину с бутылками.
личные мотивы. Ее давно скончавшийся муж, почтовый работник в Ливерпуле,
однажды упал в гавани в воду, но отделался лишь насморком. Однако, чтобы
вылечиться, он опорожнил дома бутылку виски, принял горячую ванну, в
которой и утонул, заснув в пьяном состоянии.
лицемерно, бросив тайком взгляд на сизый нос инспектора.
высоко оценил ее поступок. Затем он перешел к завещанию Роберта Торпа.
сделал глоток, влив в себя полстакана портера, затем сказал Дороти: - Я
хорошо, даже очень хорошо могу вас понять, насколько нежелателен вам визит
полковника и этой мисс Грэди.
последняя воля моего покойного мужа, я сейчас же сунула бы им в руки по
двадцать тысяч фунтов, чтобы скорее освободиться от них.
ряд вопросов. К сожалению, уже так сложилось, что полиция оплачивается за
счет грошей налогоплательщиков, и поэтому часто даже против собственной
воли она должна изучать причины всех дел, где речь идет о возможном
преступлении.
это выражение из детективного романа, который она недавно прочла перед сном.