read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Элгарс издала другой звук, и Уэнди скривилась.
- Ну, прежде всего все прочие подгорода расположены возле межштатных шоссе, обычно около существующих городов. Рядом с Эшвиллем находятся два настоящих гиганта, и они оба полны. А мы находимся около местечка под названием Франклин. Это всего лишь небольшой городок в южной части Северной Каролины, точка на карте. Единственная причина, по которой мы здесь, это конгрессмен: он сидел в Конгрессе с незапамятных времен и был председателем комитета по закупкам и снабжению. Так что первый подгород заложили тут.
Наше снабжение, та малость, которую мы получаем, настоящая головная боль, потому что грузовикам приходится соперничать с поставками для корпуса, что защищает ущелье Рабун. И корпус находится практически над нами; их главный тыловой пункт снабжения - Франклин, поэтому поначалу у нас происходили всяческие неприятности. У Киплинга есть поэма, где говорится, что солдаты - не "гипсовые святые". Соедините корпус солдат с подземным городом, полным женщин, и все станет... плохо на некоторое время. Так что теперь они остаются там, мы остаемся здесь, и почти все счастливы.
Немного погодя она покачала головой.
- Мы - почти единственный подгород с такой проблемой. Видишь ли, наш расположен практически ближе всех других к линии обороны. Я хочу сказать, есть пара других, которые расположены столь же близко, и потом, был еще подгород Рочестер...
Она остановилась, и ее передернуло.
- Бы... - спросила Элгарс.
- Да, - тихо сказала Уэнди. - Еще хуже, чем в Ф-Берге. Послины ворвались в подгород, и после этого там уже ничего нельзя было поделать. Реально и внутрь, и наружу ведет только один путь. Защитники бились храбро, или так мы слышали. Там... не осталось выживших.
- Ухх...
- Да, - сказала Уэнди. - Именно поэтому всякий раз, когда новости упоминают о боях вокруг ущелья Рабун, мы напрягаемся. Если послины попадут внутрь, мы немногое сможем сделать.
Элгарс только кивнула и продолжала осматриваться. Подобно Уэнди, большинство людей были одеты плохо. Исключение составляли одна или две девушки моложе двадцати, носившие крикливые шорты и короткие топы. Одежда была явно новая, но ее стиль... отличался от остальных жителей.
Уэнди заметила ее взгляд и нахмурилась.
- Корпусные шлюхи, - прошептала она.
- Хто?
Уэнди снова пожала плечами.
- Здесь каждый находит свою нишу. Некоторые становятся занудами, некоторые развлекаются, шатаясь по коридорам и воображая себя крутыми. Другие... находят компанию. Солдатам наверху запрещено спускаться сюда; было просто... слишком много проблем, когда они имели неограниченный доступ.
Она нахмурилась, и было очевидно, что за простой фразой скрывалась масса историй.
- Так что через некоторое время глава службы безопасности и командир корпуса заключили соглашение, и теперь солдаты сюда не ходят. Это не означает, что нам не разрешено выходить. Поэтому некоторые из девушек, женщины также... промышляют старинным ремеслом на поверхности.
- Я не... по'ма'ю, - пробовала выговорить Элгарс. Уэнди посмотрела на нее, задрав бровь.
- Ты не понимаешь, о чем я говорю, так?
- Не.
Уэнди вздохнула и подтянула сумку повыше.
- Они торгуют сексом за деньги, капитан. И за товары. Типа лучшей одежды и еды, которых здесь не раздобыть. И электроники: она здесь практически отсутствует.
Элгарс посмотрела на высокие пластиковые стены и бесконечные коридоры, подумала о том, каково торчать тут годами, и тряхнула головой.
- И что?
Уэнди снова посмотрела на нее и покачала головой.
- Не бери в голову. Потребуется слишком долго объяснять, почему люди считают это плохим.
Капитан кивнула, и они вошли в дверь с надписью "Отделение службы безопасности". За ней располагалась ниша и другая дверь, запертая.
Уэнди нажала кнопку звонка и посмотрела в объектив камеры слежения.
- Открывай, Дэвид, я привела посетителя.
- Да ты с контрабандой, лапочка. Я удивлен, как тебе это удалось.
Низкий голос исходил из динамика почти прямо над головой, и дверь зажужжала.
- Я просто обошла все детекторы, - сказала Уэнди, входя в просторное помещение. - И правильно сделала.
В левой стороне комнаты располагались стальные оружейные шкафчики с дверками из металлической сетки. Сквозь петли смутно проступали очертания винтовок и автоматов. Напротив двери стоял низкий стол; когда Уэнди и Элгарс вошли, дородный темнокожий мужчина в инвалидной коляске выехал из-за него к ним навстречу.
- У вас проблемы? - спросил мужчина.
- Ничего такого, с чем бы мы не могли справиться, - пожала плечами Уэнди, в крови которой оставалось еще полно адреналина.
- Кто этот твой посетитель? - спросил мужчина, глядя на нее глазами, которые чертовски хорошо знали, что это не было каким-то пустяком.
- Дэвид Хармон, познакомься с капитаном Энн О. Элгарс, - с улыбкой произнесла Уэнди. - Капитан Элгарс некоторое время назад перенесла небольшую травму и пока еще не совсем в форме. - Уэнди нахмурилась. - Фактически у нее амнезия, так что она не имеет понятия об оружии. Но имела. Нам нужно узнать, что она помнит.
- Помнит? - с хмурым выражением переспросил Хармон. - Мои ноги не помнят о беге. Как ее руки могут помнить о стрельбе?
- Доктор сказала, что она сохранила большинство своих моторных навыков; она может писать, есть и все такое. И... ну... полагаю, "Ножи" могут уверенно сказать, что она помнит некоторые основные навыки рукопашного боя. Я подумала, что мы могли бы по крайней мере попробовать.
- Вы когда-либо бывали в тире? - спросил Хармон у Энн. - "Ножи"? - обратился он к Уэнди.
- Сумасшедшая Люси и Большой Мальчик, - сказала Уэнди указав подбородком на Элгарс. - Она немножко с ними поигралась.
- Я не... - сказала Элгарс, нахмурившись. - Я нее п'мню... Нее играла.
- Капитан еще не совсем поправилась, - спокойно сказала Уэнди. - У нее...
- Серьезный дефект речи, - сказал Хармон. - Нда, что ж, мало у кого все цело в этом гребаном месте, - фыркнул он и показал на свои ноги.
Он расстегнул молнию на оружейной сумке и начал извлекать железо.
- MP-5SPD. Мило. В бесшумном исполнении. Вы имели обыкновение ходить в головном дозоре, капитан?
- Не-не-наю, - ответила Элгарс. - Не п'мню.
- У нее также "Барретт" в шкафу, - добавила Уэнди.
- Не сходится, - нахмурившись, сказал Хармон. Он вынул следующий предмет и нахмурился еще сильнее. - "Орел Пустыни" сорок четвертого калибра. Это не оружие снайпера. По крайней мере не снайпера регулярных частей. Вы были в спецназе или что-то вроде этого?
- Нет, - сказала Элгарс и нахмурилась. - По кране мере, я н-н-не тумаю. Б-б-бумаги г-г-гов'рят Т-т-тр'цать Третий. Потом Ш-ш-шесть С-с-сот.
Она снова нахмурилась и прорычала, обнажив ровные белые зубы.
- Фее неправ'л'но.
Хармон посмотрел в Уэнди, подняв бровь.
- Ты об этом не упоминала.
- Она "откомандирована", - пожала плечами Уэнди. - Откомандирована в госпиталь. Я не знаю, собираются ли ее отправить на переподготовку, или что. Но для нее имеет смысл вспомнить основы.
- Ох-хо, - хмыкнул инструктор по стрельбе. - Столько же смысла, как во всем, что произошло со мной за последние шесть лет.
Он разрядил патронники на том и другом оружии и подкатил к шкафчику.
- Дай ей наушники, а я установлю мишени.

* * *

Хармон протянул капитану "Глок" и тщательно следил за ее руками.
- Оружие не заряжено, но в этом плане никогда не верьте никому на слово. Держите его направленным в сторону огневого рубежа, а палец подальше от спускового крючка.
Элгарс взяла пистолет с озадаченным выражением и повертела его из стороны в сторону. Помещение тира было уставлено мишенями в рост человека, расположенными с разными интервалами на дистанции между пятью и тридцатью метрами. Она посмотрела в патронник и склонила голову набок, словно птица, затем взяла одну из обойм.
- Зна-мм... знак'мо. Можно зарядить?
- Давайте, - сказал Хармон, продолжая внимательно следить.
Элгарс помахала незаряженным оружием взад и вперед, держа его направленным в сторону рубежа.
- Штто-то не так, - сказала она, поворачиваясь взглянуть на инструктора. Вслед за ее туловищем, пистолет качнулся влево и вниз. Прямо на прикованного к инвалидному креслу распорядителя тира.
- Верх! - резко сказал Хармон, отбивая пистолет наружу и вверх. - Держите его направленным вверх и к мишеням! Пройдите вперед, возьмите обойму и вставьте ее, затем дошлите патрон в патронник. На этот раз все же держите его стволом к мишеням, о'кей?
- Прсти'те, - сказала Элгарс, нахмурившись. - Фее н' так. Так и н' так в тож' сам' вр'мя.
Она подобрала обойму с озадаченным выражением, но руки действовали уверенно, когда она вставила ее и передернула затвор.
- М-м, "Огневой рубеж чист"? - с улыбкой произнесла Уэнди.
- "Лева го'ов"? - нахмурившись, пробормотала Элгарс.
Хармон улыбнулся.
- "Слева готов? Левый готов. Справа готов? Правый готов. Огневой рубеж чист. Открыть огонь".
Прежде чем подбородок бывшего полицейского стукнулся о его грудь, все пять мишеней были поражены двумя пулями в верхнюю часть груди и одной в середину лица каждая. Звук походил на раскаты грома, очередь выстрелов, как у пулемета с низкой скорострельностью, затем обойма упала на пол, и оружие было перезаряжено. Он не различил движение ее руки, схватившей запасную обойму; оружие, казалось, перезарядилось, словно по волшебству.
- Сто чертей и преисподняя, - пробормотал Хармон, в то время как Уэнди просто стояла с открытым ртом.
- Это было о'кей, сарж'нт? - спросила Элгарс тихим застенчивым голосом.
- Да-а, это было вполне прилично, - сказал Хармон, разгоняя перед собой остатки кордитового дыма. - Вполне прилично.

7

Рочестер, Нью-Йорк, Соединенные Штаты, Сол III
13 сентября 2009 г., 10:14 восточного поясного времени

- Думаю, все идет вполне прилично, - выразил свое мнение полковник Катпрайс. Он пригнулся, когда шальной заряд рэйлгана срикошетил от сплошь разбитого Боевого Скафандра, за которым он укрылся. - Могло быть и хуже.
- Было бы хуже, если бы не эта последняя партия "Скачущих Барби", - проворчал сержант-майор Ваклева. - И Испанская Инквизиция.
- "У меня тут списочек, такой маленький списочек", - сказал Санди, подползая к их позиции. - Нам тут не помешали бы несколько "Скачущих Барби", сэр.
Он выставил голову над скафандром и тут же нырнул обратно.
- Отличная бойня, но нет предела совершенству.
Катпрайс покачал головой.
- Ты знаешь, почему их кличут "Скачущими Барби", Санди?
- Так точно, сэр, - ответил сержант. - По правде-то, их следует называть "Дуростью Дункана". Но их зовут "Барби", поскольку так благозвучнее, и, как Барби, она просто встает и сбивает тебя с ног, когда ты оказываешься рядом с ней. И ты знаешь, что она это сделает. Стерва с холодными глазами.
Противопослинское оружие блокирования района М-281А было одним из немногих доступных крох ГалТеха, технологией, которую Галактическая Федерация сначала предложила, а потом оказалась неспособной поставлять в сколько-нибудь значительных объемах.
Устройство являлось внебрачным ребенком ошибки, сделанной одним из членов Первого батальона Пятьсот пятьдесят пятого полка Мобильной Пехоты. В самом начале конфликта сержант Дункан, отъявленный любитель совать руки куда не следует, повозился с Полем Индивидуальной Защиты и снял все его предохранители, а затем высвободил всю его энергию одним кратким всплеском.
Всплеск при снятых предохранителях образовал кольцевое "лезвие", которое рассекло несколько этажей казармы, где он обитал в то время. И - чисто случайно - отсекло ноги его соседу по комнате.
Потребовалось немалое время, чтобы задать все правильные вопросы и правильным образом. В конце концов сошлись на том, что производство коробков представляло для техников индоев сравнительно несложную задачу, даже по одному за раз. А их легко можно было встроить в земное устройство, называемое "разбрасываемая минная платформа".
Получившийся в результате артиллерийский снаряд разбрасывал сорок восемь мин, каждая из которых обладала некоторой мобильностью и удобным внешним видом; мина представляла собой расплющенный диск, отчасти напоминавший "коровью лепешку". Поверхность могла менять цвет и текстуру под стать окружающему фону, но установкой по умолчанию был желтый, цвета крови послинов, по очевидным причинам.
Покинув снаряд еще в полете, диски рассеивались по поверхности, создавая зону поражения двести метров длиной и семьдесят шириной. Затем, если что-нибудь приближалось к ней на расстояние в два метра, мина подскакивала на один метр вверх и испускала плоское силовое поле, простиравшееся на пятьдесят метров во все стороны. Поле рассекало все, за исключением самой мощной галактической брони, то есть крошило послинов в капусту.
Самым приятным в системе, с точки зрения людей, было то, что она могла сделать шесть разрядов на встроенной батарее. После разряда она откатывалась немного в сторону и снова "пряталась", поджидая следующую волну послинов, и в глазах всего мира выглядела похожей на один из неаппетитных ошметков, оставшихся от послинов. Впрочем, груды посеченных тел послинов в целом выдавали факт, что на местности находились "Скачущие Барби". Даже для слабоумных нормалов. Поскольку послины в общем и целом реагировали на минные поля, прогоняя по ним нормалов, пока не расчищали путь, это давало возможность справляться с многократными волнами, на что обычные мины не были способны.
- Нам на самом деле нужно здесь хоть несколько, сэр, - настаивал Санди. - Помимо прочего, когда они падают на большую кучу трупов типа этой, они крошат их на кусочки. Передвигаться станет гораздо легче. И на это чертовски забавно смотреть.
- Ты такой ненасытный, что в сравнении с тобой О'Нил выглядит любителем, Санди, - сказал сержант-майор Ваклева с ухмылкой отрезанной головы. Он явно одобрял.
- Не поминай черта, - сказал Майк, шагая вверх по склону. Он опустился на колени возле брони и нежно по ней похлопал. - Хуарес. Он был с батальоном с тех самых пор, как я принял командование ротой "Браво". Служил в отделении Стюарта. Хороший сержант. Чертовская потеря.
Катпрайс в первый раз как следует рассмотрел скафандр; что-то, ГСР или плазменная пушка, отгрызло верхнюю часть брони.
- Сколько вы потеряли, майор?
- Двадцать шесть, - ответил О'Нил и встал посмотреть через хлипкий парапет. Некоторое время его появление игнорировалось, затем на него обрушился ураган огня. - Большинство были новичками, разумеется. Они вытворяют глупейшие вещи.
Катпрайс и Ваклева нырнули вниз и съежились в своих тяжелых длинных бронежилетах, а Санди выругался и пополз вбок к одному из рэйлганов. Шальной заряд ударил в двадцатипятикилограммовую комбинацию треножника с сервомотором и рэйлгана и отбросил ее назад. Одного взгляда хватило понять, что оружию конец.
- Проклятие, майор! - воскликнул сержант. - Из-за вас только что подстрелили мое ружье!
- О, сожалею об этом, - сказал О'Нил. Он сел в грязь и настроил экран на внешний обзор. - Катпрайс, а что это вы валяетесь в грязи? Впрочем, ладно. Вы не знаете, есть ли поблизости еще "Барби"? Они нужны нам на склоне. Они крошат послинов по-настоящему мелко; это позволит гораздо легче передвигаться, когда придет время, и кроме того, на это чертовски забавно смотреть.
- Парни, вас что, разлучили при рождении? - спросил Катпрайс. - И мы скорчились тут, потому что рикошеты от вашей брони оказались слегка неприятными.
Майк снял шлем и посмотрел на него.
- О чем это вы?
- По вам только что стреляли, сорвиголова, - сказал Ваклева. - Вы же заметили это, да?
- Нет, - просто ответил Майк. - Не заметил. Простите. Полагаю огонь не был настолько плотным.
- Для вас, может, и нет, - сказал Ваклева, вытаскивая из своего бронежилета флетчетт* [короткий стальной дротик со стабилизаторами] одномиллиметрового рэйлгана. - Некоторые, однако, не закутаны в сталепласт.
- В этом-то как раз и проблема, - проворчал Катпрайс. - Если мы попытаемся перевалить гребень, из нас сделают котлету.
- Нам нужно как-то сломить эту силу, - сказал Санди. - Бомбочку, бомбочку, атомную бомбочку.
- Это было бы хорошо, - сказал Катпрайс. Он очень хорошо знал, что они едва смогли остановить силы послинов, не то чтобы "отбросить назад", как требовалось. - К несчастью, президент все еще говорит "нет". Артиллерия разбивается побатарейно...
- Пора Испанской Инквизиции? - спросил О'Нил и открыл сначала один бронированный карман, затем другой. Наконец он сдался. - Сержант-майор, я нижайше извиняюсь за то, что причинил вам временное неудобство. Не могли бы вы дать мне закурить?
- Конечно, - засмеялся Ваклева, вытаскивая пачку "Пэлл-Мэлл" без фильтра. - Керен запустил Испанскую Инквизицию. Посылаешь взвод военной полиции, каждый со списком вопросов и ответов. Подходят они к старшим офицерам и сержантам и задают им три вопроса из списка. Если те не ответят правильно на два вопроса из трех, их отстраняют. Не успеешь и глазом моргнуть, как потерял половину балласта, а командуют вдруг люди, которые знают, что делают.
- Единственное, что я имею против нее, это что не я первым ее придумал, - сказал Майк. Он вставил сигарету в рот, поднял левую руку, и внезапно из одного из многочисленных отверстий на поверхности его скафандра вырвался двухметровый факел пламени. Он затянулся сигаретой, и пламя погасло. - Она не столь хороша в пехоте или танковых частях, но артиллерия такая отрасль, где требуется квалификация. Если ты не знаешь, как укрепить долбаную траншею, тебе не следует быть в инженерах. Если ты не умеешь вычислить правильный размер антенны, тебе не следует быть связистом. И если ты не знаешь, как брать поправку на ветер, ты не должен быть командиром артиллерийского батальона.
- Я просто должен раздобыть себе такой же, - сказал Санди, доставая пачку "Мальборо". - Можно мне?
- Пожалуйста, - сказал О'Нил.
Санди отодвинулся от факела и затянулся своей раковой палочкой.
- Обожаю.
- Оно нестандартное, - указал Майк. - Это одна из предложенных мной модификаций, которую в комитете отклонили. Я верю в скафандр "Ронко"* [Марка жаровни для барбекю].
- Режет, отбивает и запекает? - засмеялся Катпрайс.
- Вы уловили суть, - рассудительно произнес О'Нил. - Ясно море, что оно не только для прикуривания. Итак, как нам сократить число этих скотов до той величины, чтобы мы смогли заставить их отступить? И чтобы хоть кто-то остался на ногах, когда закончим.
- Я так понимаю, вы не в состоянии взяться за это?
- Нет, - сказал О'Нил и облокотился на покойного сержанта Хуареса. - Этим утром мы потеряли каждого четвертого. Не так плохо, как в Роаноке - тогда мы вляпались в целое море дерьма, - но если мы перевалим гребень, они сожрут нас с потрохами. Мы можем удерживать квадрат, но не можем выйти из него. И удерживаем-то квадрат лишь потому, что пушкари держат одну его сторону.
- Им там устроили мясорубку, - мотнул Ваклева подбородком в направлении больницы. - Это их немного подсократит.
- Да вы-то поглядели как следует на ту сторону холма, сержант-майор? - изумленно спросил Санди. - Они теряют, наверное, по тысяче в минуту, что кажется очень много. Но с такими темпами мы просидим здесь сорок дней и сорок ночей.
- Да уж, а тем временем они будут размножаться по всему побережью, - заметил Майк. - Половые разбойники.
Он поскреб подбородок и очередной раз затянулся сигаретой. Подавшись вперед, он подобрал разбитый клинок-бома и поднял его вверх. Спустя несколько мгновений над головой стали потрескивать заряды рэйлганов, периодически сопровождаемые ракетой. Наконец, поток зарядов выбил меч из его руки, заодно отъев половину оставшегося лезвия.
- Огонь все еще плотен, - поделился мнением О'Нил, пока остальные снова выбирались из грязи. - Иногда, если ты пригвоздишь их к месту и не убьешь первый миллион, или около того, у них заканчиваются боеприпасы. Но когда ты перемалываешь волну за волной, ребятки позади всегда свежи и полны зарядов. Мы применили такое в... дай бог памяти... Харрисберге-Один, кажется. Пришпилили первые ряды, пока у них не закончились патроны, продвинулись вперед и снова окопались, так, чтобы задние ряды могли немного пройти вперед, затем повторили все заново. Типа того. Кажется. Заняло чертовски много времени. Но если мы попытаемся проделать это здесь, нас зажмут с флангов. Это было, когда мы отбивали внешние линии обороны, и нас прикрывали на узком участке фронта.
- Так что это явно не пройдет, - кисло сказал Катпрайс. - Еще идеи?
Майк перевернулся на спину и посмотрел на небо. Его все еще покрывали тучи, но дождик прекращался. Солнце на востоке было уже высоко и, может быть, пробьется сквозь тучи после полудня. Он подумал об этом и осознал, что полдень уже миновал.
Он перевернулся на бок и загреб землю пальцами. Кирпичные здания в округе были растерты в тонкую красную глину, напомнившую ему о доме. А внизу? Он коротко понюхал почву и посмотрел вниз по склону холма в направлении реки, поворачивая голову из стороны в сторону, как бы измеряя угол, затем щелчком швырнул сигарету через гребень холма и надел шлем.
Катпрайс снова хлопнулся наземь, так как термальный след сигареты вызвал шторм огня.
- Вы просто общались с природой, или у вас есть план?
Майк поднял палец вверх, говоря жестом "минуточку", затем снова лег на спину.
- У меня есть план, - протянул он. - Моя мать могла бы мной гордиться; чтение наконец-то собирается спасти мою задницу.
- Чтение чего? - спросил Санди.
- Рассказов Кейта Лаумера.

* * *

Подполковник Вагонер недоверчиво посмотрел на дисплей над головой.
- Прошу прощения, генерал. Вы не могли бы повторить еще раз?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.