мгновение ока возвращаться по следам событий.
или поздно Старик приберет каждого из нас. Кроме того, у Патруля слишком
широкое поле деятельности по охране истории, а нас не так уж много. И
последнее, меня тревожит бездействие, когда операция не завершена. Мне не
терпится пройти путь до конца, до той точки, когда дело будет закрыто и я
буду уверен, что мы в безопасности.
не кончается доном Луисом?
темпороллером, потому что несколько бандитов из отдаленного будущего
попытались похитить выкуп за Атауальпу как раз в ту самую ночь, когда
испанец случайно оказался в хранилище. Эти молодчики представляют
серьезную опасность. Короче, нам пора двигаться по следам конкистадора.
далеко на востоке, жилище Гиппоника сочетало классическую простоту с
роскошью Востока. Стены столовой, обрамленные позолоченными планками, были
расписаны яркими фресками с изображениями фантастических птиц, животных и
растений.
которых зажигались с наступлением сумерек. Благовония наполняли воздух
сладким ароматом. Сейчас было тепло, и дверь во внутренний дворик,
украшенный розами и бассейном с рыбками, оставалась открытой. Мужчины в
белых туниках со скромным орнаментом вальяжно расположились на кушетках
рядом с двумя изящными столиками. Они пили разбавленное водой вино, а из
еды им подали зажаренного барашка, овощи и свежеиспеченный хлеб - пища не
изысканная, но здоровая. Мясо, впрочем, появилось на столе по случаю
прибытия гостей. На десерт были фрукты.
семьи с единственным гостем - другом Меандром. На следующий день, как
водится, собиралась мужская вечеринка с девушками, приглашенными для игры
на музыкальных инструментах, танцев и прочих развлечений. Но на этот раз
сложились иные обстоятельства. Гиппонику не терпелось поскорее узнать
новости. В записке, посланной жене гонцом, он велел немедленно созвать
нужных людей. Прислуживали им только рабы-мужчины.
поэтому двое из приглашенных сумели выкроить время для визита. Сведения
Гиппоника с северной границы тоже могли оказаться полезными. Гости
расположились напротив Эверарда, и после обмена любезностями мужчины
перешли к обсуждению ситуации. Она оказалась не из приятных...
здесь послезавтра.
значению пост в гарнизоне, оставленном в городе после отъезда царя
Эфидема.
Гиппоник: он владел землями и в отдаленных районах тоже. - Если
большинство наших воинов будут закупорены в одном этом городе, войска
Антиоха смогут беспрепятственно грабить и жечь все в любом уголке страны.
двадцатого века. Хотя шутка совсем не казалась веселой, когда до ее
воплощения в действительность оставалось полшага, но так устроен человек,
что он склонен хвататься за любую спасительную соломинку юмора.
главного казначея, связи во всем государстве. Мрачное выражение лица Зоила
сменилось хитроватой улыбкой.
сосредоточены здесь, врагу придется оставаться поблизости. Кроме того, мы
можем выслать отряды для захвата неприятеля с тыла, по частям. Верно,
Креон?
военачальника, брошенный на соседа, словно бы говорил: "Вы, гражданские,
всегда считаете себя великими стратегами". - На самом деле Антиох ведет
игру осторожно. В этом легко убедиться. Как бы там ни было, наша армия
по-прежнему в состоянии боевой готовности, а Антиох забрался слишком
далеко от дома.
отважился задать вопрос:
основываясь на донесениях?
конце концов, они оба имели военный опыт:
Эверарда, в будущем, эту местность на картах обозначали как Хари Руд. -
Далее на их пути лежала, пустыня, которую им пришлось пересечь. Эфидем,
конечно, знал о приближении Антиоха. Он давно поджидал его.
шести десятилетий, начиная с того момента, когда правитель Бактрии восстал
против династии Селевкидов и провозгласил независимость своей провинции, а
себя назвал царем".
были почти чистокровными иранцами - арийцами в истинном смысле этого
понятия - и считали себя наследниками Персидской империи, покоренной
Александром, а затем поделенной его военачальниками между собой. После
долгого противостояния с соперниками на Западе преемники царя Селевка
вдруг обнаружили у себя за спиной новую угрозу.
времена Эверарда) и прилегающей к Средиземному морю частью Латакии. Оттуда
их власть распространилась на большую часть Сирии, Месопотамию (Ирак) и
Персию (Иран) - где в форме прямого правления, где в виде вассального
подданства. Все перечисленные страны смешались в одно слово - "Сирия",
хотя их верховными правителями были греко-македонцы с примесью
ближневосточных кровей, а подданные весьма отличались друг от друга. Царь
Антиох III сумел воссоединить их после того, как гражданские воины и ряд
других военных авантюр едва не разрушили государство. Затем он отправился
в Парфию (северо-восточный Иран) и на какое-то время обуздал повстанцев.
Теперь Антиох двигался к Бактрии и Согдиане. А его честолюбивые планы
простирались еще дальше на юг, в Индию...
занял прочные позиции у реки, которую, как ему было известно, намеревались
использовать сирийцы. И должен заметить, Антиох коварен, бесстрашен и
тверд. На вечерней заре он отправил отборный отряд через...
кавалерии. Конница не только была ближе азиатским традициям, но и наиболее
успешно действовала в этой местности. Правда, такая армия становилась
почти беспомощной в ночное время, и конники всегда отступали на
безопасное, по их представлению, расстояние от неприятеля.
пошли его ударные силы. Эфидем счел разумным отступить, перегруппировался
и укрепился здесь. На всем обратном пути он собирал подкрепление. Антиох
преследовал наши войска, но не ввязывался в сражения. Борьба сводилась
лишь к легким стычкам.
наполнил ее.
реку. Очевидно, не столь серьезное, чтобы выбить его из строя, но этого
оказалось достаточно, чтобы замедлить наступление его армии.
воспользовавшись своим преимуществом сразу. Бактра хорошо обеспечена
провиантом. Ее стены неприступны. И когда сюда придет царь Эфидем...
и заморить нас до смерти, - перебил говорящего Гиппоник. - Хуже не бывает!
бы безопасность здесь, затем предпринял бы боевую вылазку, имея в тылу
город, куда можно вернуться в случае поражения.
другой исход!
его старший сын Деметр подает большие надежды и, возможно, станет новым
Александром.
отнюдь не был примитивным льстецом, иначе Гиппоник и не приглашал бы его.
На сей раз Зоил говорил правду. Эфидем сам пробился в жизни. Отважный
человек из Магнезии, узурпировавший корону Бактрии, он оказался опытным
правителем и искусным военачальником. Пройдут годы, Деметр преодолеет