затекшие ноги и руки. Прежде чем вернуться к Царице, он рискнул заглянуть
в машину через заднюю стеклянную панель. Внутри стояли рядом две
расправленные койки, где улеглись мужчина и женщина. Однако мужчина даже
не прикоснулся к ней, хотя женщина была очень привлекательна, и, судя по
разговору, ничего такого он делать не собирался.
Неужели они захватят этот прекрасный дикий мир? Погонщик Тумана
презрительно сплюнул. Так случиться не должно. И не случится. Она, Которая
Правит, обещала.
большие площади требовались, потому что поместье должно было обеспечивать
и его, и всех его родственников, и домашний скот за счет местных культур,
а наука об их разведении все еще находилась в зачаточном состоянии. При
летнем свете и в оранжереях он выращивал кое-какие земные растения, но это
уже скорее как роскошь. На самом деле будущее сельского хозяйства в
северной Арктике лежало в таких культурах, как йерба для заготовки сена,
батрихиза, из которой можно получить отличную древесину, перикуп,
гликофилон, а позже, когда с ростом населения и промышленности расширится
рынок, здесь можно будет выращивать даже халкантемы для городских
цветочников и разводить роуверов ради пушнины.
Шерринфорду показалось, что судьбу всех остальных поселенцев этот человек
представляет столь же пессимистично.
Свет от флуоропанелей играл отражениями на резных самодельных комодах,
стульях, в посуде, расставленной по полкам. Кругом висели цветные шторы и
занавесочки. Сам хозяин, крепкий, широкоплечий дальнопоселенец с бородой
до пояса, сидел в кресле с высокой спинкой. Гостям, ему и сыновьям жена с
дочерьми принесли кофе, чей аромат смешивался с еще не ушедшими запахами
богатого ужина.
буквально обрушивался на крышу и стены дома, с шумом и плеском стекая вниз
и бурля по вымощенному булыжником двору. Сараи и хлева словно присели,
съежились на фоне огромного темного неба. Стонали деревья, испуганно
мычали коровы, и... не зловещий ли это смех пробивается сквозь буйство
стихии? Новый порыв ветра принес с собой град, застучавший по черепице
костяшками гигантских пальцев.
подумалось Шерринфорду. Однако это именно те люди, которых ты видишь чаще
всего, с которыми договариваешься о делах по визифону (когда солнечная
вспышка не превращает голоса в тарабарщину, а лица - в цветную мешанину)
или лично, отмечаешь праздники, сплетничаешь, замышляешь интриги,
породняешься. Это те люди, которые в конце концов тебя похоронят. А огни
прибрежных городов очень далеко, чудовищно далеко.
его голосе чувствовался страх.
сказала Барбро.
спустя сотни лет после того, как закончилось ее средневековье?
как вы их называете, - уверенно заявил Шерринфорд.
человеком и Царицей, потому что когда-то давно один человек спас
попрыгайца, покалеченного летучим дьяволом. Там, где растет плумабланка,
человеку ходить можно, если он оставляет на каменных алтарях дары в обмен
на то, что берет из тех земель. В других же местах... - Рука Айронса сжала
подлокотник кресла и тут же обмякла. - В других местах это неразумно.
уверяют, да только я слышал, что никому из них с тех пор не везло. А
кое-кто и не вернулся: люди порой просто исчезают. Есть и такие, кто
возвращался с рассказами об ужасах и чудесах, но так до конца своих дней и
оставался не в себе. Давно уже нет охотников нарушать уговор и переходить
границу.
нее притихшие жена и дети. Завывающий на улице ветер с грохотом теребил
ставни на окнах.
что-то сделать можно. Не знаю, что именно, но я с удовольствием положу на
скалу Унвара двойное зимнее подношение или вырежу на земле молитву
кремниевым ножом. Может, они его вернут. - Айронс вздохнул. - Хотя на моей
памяти такого не случалось никогда. А потом, ему могла выпасть и худшая
доля. Я сам видел, как они носятся в сумерках сломя голову, и, похоже, они
счастливее нас. Может, это и не добро вовсе - послать мальчишку домой.
чужаком. Дитя города, техники и, превыше всего, дитя критической
вдумчивости. А это семейство ВЕРИЛО. И то, как в медленном кивке Барбро
словно отразилась тень их покорности, задело и встревожило Шерринфорда.
Барбро. Слова самые обычные, но в голосе ее ощущалось беспокойство. - Одна
из народных баллад. Никто не знает, кто все это сочинил, но обычно их поют
для ритма в хороводах.
Айронса: ей явно не терпелось увести разговор от опасной темы
неповиновения Древним, и она, видимо, решила, что пение послужит этой цели
как нельзя лучше. - Вы не откажетесь спеть?
это было заметно по тому, как побелели у нее ноздри.
сказал старший сын хозяев с ноткой самоуверенности в голосе.
спинку стула и раскурил трубку. Если бы это предложение не возникло само
собой, он бы специально направил разговор к такому же исходу.
него просто не возникало необходимости изучать фольклор дальнопоселенцев,
да и упоминания об этой стороне жизни в прессе тоже встречались нечасто. В
последнее же время он все чаще приходил к мысли, что ему недостает
понимания отношений, сложившихся между дальнопоселенцами Роланда и
запугавшими их "призраками". Он не собирался изучать их с точки зрения
антропологической науки, но полагал, что нужно хотя бы прочувствовать,
узнать этот феномен.
чашки налили свежий кофе, рядом появились рюмки с бренди.
хорошо? - сказал старший сын Айронса.
подумал Шерринфорд, катарсис посредством музыки? И тут же ответил сам
себе: нет, скорее - экзорцизм.
мелодии едва пробивались сквозь шум разгулявшейся снаружи стихии.