инжениринг", не составило труда успешно провести приватизацию Пикатини,
выкупив его у государства. Правительство Соединенных Штатов не скрывало
удовлетворения от сделки, избавившись от значительных расходов по
содержанию как самих доков, так и скопившихся за десятилетия запасов
космических вооружений. Теперь, в условиях установившегося навсегда мира,
государство только курировало космические исследования, всячески поощряя
предприимчивых бизнесменов, таких, как Пауль Мак-Крари.
на фирму в свободное от подготовки к полету время. На их глазах
происходило превращение шикарного летающего дворца в в транспортное
космическое судно, чем-то напоминавшее боевой корабль конца двадцатого
столетия. Работа кипела, и переоборудование шло полным ходом. Роскошное
внутреннее убранство было пущено в металлолом, исчезли перегородки между
каютами, до предела упростились системы освещения, вентиляции и
водопровода; огромный камбуз сократился до размеров туалета. В салоне
суперлайнера, еще недавно залитом холодным светом далеких звезд,
наполненном музыкой и оживленной болтовней, теперь тянулись унылые ряды
упаковочных контейнеров. Тюфяк, бросив на них придирчивый взгляд, не смог
скрыть разочарования.
боевой отсек. Грех не использовать возможности прекрасного обзора.
ни к чему. Мы - посланцы мира.
сорваться в драку - последнее дело.
тех пор как из кают-компании убрали со стен ковры, здешнее эхо сделалось
невыносимым.
окончания демонтажа большинства внутренних конструкций "Телемака",
проведенного в рекордные сроки, началось заполнение контейнеров в бывшем
салоне первоочередными грузами. После этого буксиры доставили "Арго" на
пятисотмильную околоземную орбиту. Предстояла уникальная инженерная
операция по сборке в условиях невесомости тяжелого машинного оборудования,
включая ускорители Гертеля, которым скоро предстояло вывести корабль на
заданный режим.
первого века, сделали возможным перемещение в пространстве с невиданными
скоростями и тем самым раскрыли для землян просторы Вселенной. В конце
предыдущего человечество освоило полеты в пределах Солнечной Системы,
звезды же казались манящей и несбыточной мечтой - столь велики расстояния
в Галактике, что их не покорить обычным космическим кораблям. Немногие
ученые отваживались разрабатывать эту проблему, так велик был авторитет
теории относительности Эйнштейна, запрещавшей движение материальных тел со
сверхсветовой скоростью.
созданной английским астрономом Милном, в которой сверхсветовой барьер не
рассматривался как закон природы, а фигурировал в качестве математического
постулата. Разрешить противоречие могли только сверхточные эксперименты,
время постановки которых еще не пришло. Однако в середине шестидесятых
годов английскому исследователю Динглю удалось найти две тонких ошибки в
рассуждениях Эйнштейна; их устранение привело в будущем к перевороту в
теоретической физике и системе знаний о мире.
парадигме классическая теория относительности оказалась частным случаем
концепции Милна, а та, в свою очередь, обобщалась построением Гертеля.
Профессор Лэнджер обожествлял Гертеля, считая его величайшим физиком в
истории науки. Джек Лофтус, для которого критерием истинности теории
служили строгость и стройность ее математического описания, всецело
поддерживал своего наставника.
велико, что практические результаты не заставили себя долго ждать. После
публикации работы не прошло и девятнадцати лет, как стали реальностью
фантастические сверхсветовые ускорители. Началась новая эпоха,
человечество устремилось к звездам.
Звездного Мира. Первая располагалась на Фобосе, а вторая - на маленьком
астероиде Эросе, протяженностью всего в одну милю. Орбита Эроса проходила
неподалеку от Земли, что делало его идеальным наблюдательным пунктом для
контроля над нашей планетой. Этот ошеломляющий факт не решились сделать
достоянием гласности и засекретили, поставив в известность только глав
правительств и Совет Безопасности ООН.
хорошую службу. Узнав о существовании форпостов далеких галактических
миров, земляне окончательно поверили в возможность трансзвездных
путешествий. Ведь в научных исследованиях, как часто повторял профессор
Лэнджер, правильная постановка задачи - половина успеха; если цель ясна,
то и достичь ее гораздо проще.
незамысловатый вопрос о целесообразности контактов с могучими и неведомыми
культурами...
астронавтов, положив конец их отлучкам из Вашингтона. Джеку и Тюфяку
приходилось теперь то и дело бывать на технических инструктажах, на
которых обсуждались особенности конструкции гигантского корабля и
управление им во время полета. Вскоре занятия переместились в здание ООН в
Нью-Йорке, где с экипажем стала работать группа экспертов-аналитиков,
специалистов по межзвездному союзу. В их задачу входили обобщение фактов и
прогноз реакции Гегемонии на перипетии будущей экспедиции.
Мира пришлось разместить со всеми предосторожностями в одной из комнат
небоскреба в Манхеттэне.
вышли передохнуть и наткнулись на Сильвию. Во встрече не было ничего
удивительного, так как девушка в свои восемнадцать лет уже стала
профессиональным журналистом и работала корреспондентом Транс Солар Пресс
при ООН. Сильвия сидела на бортике дельфинария, перебирая в задумчивости
страницы своего репортерского блокнота.
Тюфяк, едва они обменялись приветствиями. - Совершенно секретно! Решается
судьба Вселенной! И так далее в том же духе.
полушутя, полусерьезно. - Но не огорчайся, тайное всегда становится явным.
Я многое слышала о вашей миссии и поняла одно: вы можете фантазировать
сколько угодно, но все равно окажетесь не слишком далеки от истины.
собиралась раскопать кое-что в этом материале, но вмешался мой дорогой
папа, и я выкинула все из головы. Теперь мой рот на надежном замке.
где-то внизу, почти у самых ног Сильвии.
через бортик бассейна, он удостоверился в своей догадке. Ему не удалось
скрыть удивления. Хотя минул целый век общения людей и дельфинов,
удивительных творений природы, для большинства гомо сапиенс так и не стала
привычной мысль о высоком уровне их своеобразного интеллекта, ничуть не
уступающего человеческому. Поэтому обитатели бассейна, задорные и
насмешливые, как и все их сородичи, получали массу удовольствия, вызывая
легкий испуг у чересчур забывчивых и неосторожных посетителей.
застал лишь конец разговора.
не мог с уверенностью утверждать, что эта мощная черная торпеда длиной в
восемь футов дружит с Сильвией. Ведь имя, которое она произнесла, было
родовым для всей стаи. Эти общительные создания с удовольствием
откликались на него, считая своим собственным именем.
- пора уходить. Если ты услышал кое-что, дружище, то не стоит слишком
много лепетать...
движением хвостового плавника направил на Сильвию столб водяных брызг.
Затем последовала серия высоких прыжков и быстрых входов в воду,
сопровождавшихся имитацией смеха девушки.
стае. Они очень добрые и обаятельные, гораздо симпатичнее, чем большинство
людей, с которыми я сталкивалась в жизни, и значительно интереснее их. К
тому же, мне так жалко, что они заперты в этом курятнике! - горячо
воскликнула Сильвия.
затем покидают дельфинарий; тут их кормят и защищают...