read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



дело было за телом. Младший вице-президент банка бил высок ростом, стро-
ен и красив, во несколько раболепен. Может быть, оттого, что он улыбался
слишком быстро, а глаза его бегали из стороны в сторону. Это выдавало
его - он безумно стремился стать важной персоной как можно быстрее. Мо-
лодые люди - во всяком случае, большинство - не доверяли Джеральду, но
это не беспокоило его, поскольку мистер Корбен и другие старшие коллега
хвалили его за эффективность, целеустремленность и инициативу. В конце
концов, решение принимали они.
Кейт, игнорируя вопрос Джеральда, пошла к окну. Казалось, что он пос-
ледует за ней, но он резко повернулся к Билли.
- Мы с мистером Корбеном хотим поговорить с Вами.
Билли пожал плечами и медленно побрел вслед за Джеральдом в простор-
ный, но очень официальный кабинет Роланда Корбена. На стенах, отделанных
дубовыми панелями, были портреты всех президентов Соединенных Штатов,
генералов Джорджа Паттона, Омара Брэдли, Уильяма Текамсеха Шермана, Джо-
на Першинга, а также портрет Юлия Цезаря, который в своей тоге казался
голым и несколько смущенным. Под этой панорамой величия стояли книжные
шкафы, закрытые на ключ и заставлеияые навевающими дрему книгами по
юриспруденции в одинаковых переплетах, за исключением одной нижней пол-
ки, где было полное собрание сочинений Хоратио Алджера Младшего. Каждый
раз, когда его вызывали в "склеп" мистера Корбена (как его называла
Кейт), взгляд Билли останавливался на последнем томе Алджера, озаглав-
ленном "Удача и отвага". Он думал о том, не читал ли его мистер Корбен в
детстве. Джеральд Хопкинс, возможно, читал его всего несколько недель
назад.
За огромным столом с золотой табличкой, разъяснявшей, кто он такой,
сидел Роланд Корбен в прекрасно сшитом костюме-тройке. Ему было немного
за пятьдесят, и он олицетворял слово "значительный", его аккуратно
подстриженные волосы обрамляли лицо слегка загорелое и лишь немного мор-
щинистое. Если бы он улыбался, его даже можно было бы назвать симпатич-
ным. Но обычно он хмурился, и напряжение сжимало и искажало его черты,
как будто кто-то тянул за завязки кожаного мешочка. Привычка складывать
пальцы словно для молитвы стала отличительной чертой и его самого, и его
протеже Джеральда.
- Семнадцать минут тридцать три секунды, - сказал Корбен голосом про-
поведника. - На столько Вы опоздали, Уильям.
- Извините, - пробормотал Билли.
- Точность - вежливость королей, - сказал торжественно Корбен. - Вы
знаете кто это сказал?
Билли задумался. На какое-то мгновение ему захотелось сказать, что
этот скучный афоризм создал Джеральд Хопкинс, но потом он передумал. Не
стоит еще ухудшать положение. Вместо этого он покачал головой.
- Бенджамин Франклин, - вмешался Джеральд.
- Людовик Восемнадцатый, - поправил Корбен, остановив Джеральда стро-
гим взглядом. Повернувшись снова к Билли, он добавил: - Если король Лю-
довик Восемнадцатый мог не опаздывать, значит, и Вы можете.
- Да, сэр, - сказал Билли. - Но у короля Людовика не было темпера-
ментного фольксвагена.
Джеральд неодобрительно хмыкнул.
- Мы вызвали Вас не для того, чтобы выслушивать объяснения, Пельтцер,
- сказал Джеральд. - Ваша работа предполагает большую ответственность.
Одна из Ваших обязанностей - приходить на работу вовремя.
- Хорошо сказано, Джеральд, - кивнул Корбен, на которого дидактичес-
кий тон молодого Хопкинса произвел приятное впечатление.
- Спасибо, мистер Корбен, - улыбнулся Джеральд.
- Поправьте галстук, - ответил Корбен.
- Да, сэр.
Он поправил галстук. Корбен посмотрел на него, прежде чем снова по-
вернуться к Билли.
- Смотрите, чтобы этого больше не было, - сказал он. - Если у Вас
темпераментная машина, купите новую. Или выходите раньше, чтобы быть го-
товым к Вашим проблемам.
Билли с энтузиазмом кивнул, как если бы мистер Корбен нашел чудесное
решение его проблем. Потом, уже когда он повернулся, чтобы уйти, он ус-
лышал, как Корбен хмыкнул.
- Да, сэр? - спросил он.
- Ваши ботинки, Уильям, - прорычал мистер Корбен. - Они коричневые.
Билли вглянул вниз и снова кивнул. Без сомнения, у него были коричне-
вые ботинки.
- Коричневые ботинки не носят с синими брюками, - провозгласил Кор-
бен.
- О, спасибо. Я буду знать в следующий раз, - ответил Билли как можно
более уважительно. После этого ему позволили удалиться, но его несчастья
только начинались. Поскольку двери банка открылись для посетителей, пока
его судили и воспитывали, набралось с десяток клиентов, которые произво-
дили различные операции, в основном снимали деньги для рождественских
подарков. Одной из них была миссис Дигл, которая, пробиваясь к началу
очереди, вдруг оказалась рядом с миссис Харрис. Было известно, что для
Харрис, приятной женщины средних лет, это был плохой год, поскольку они
с мужем оба потеряли работу и у них возникли проблемы со здоровьем. Но
она была почти весела сегодня, когда потянула миссис Дигл за рукав.
- Миссис Дигл, - сказала она так громко, что Билли услышал ее. - Мой
муж снова нашел работу.
- Да? - резко ответила миссис Дигл. - Ну и что это означает для меня?
- Это означает, что мы сможем рассчитаться с несколькими долгами -
сразу после Рождества.
- Какое отношение к этому имеет Рождество?
- Ну, Вы же знаете, надо покупать подарки...
- А я тем временем подожду. Так?
- Нет, не совсем. Я просто подумала, что поскольку у нас дела идут на
лад. Вы сможете подождать немножко подольше.
- Миссис Харрис, - сказала старуха. - У меня и у банка одинаковая
цель в жизни - делать деньги. Почему мы должны ждать, пока вы решите
выплатить то, что должны по закону?
Миссис Харрис нахмурилась.
- Но у нас сейчас нет лишних денег. Сейчас Рождество.
- Значит, вы знаете, о чем попросить Деда Мороза, - ответила миссис
Дигл, отмахнувшись от нее.
Она подошла к окошку Билли, и люди расступались перед ней, как Крас-
ное море по мановению жезла Моисея. Под мышкой у нее была отбитая голова
керамического снеговика, которая вблизи оказалась липкой и уродливой.
Пожелтевшая и в пятнах от дождя и снега, с раскрытым скорее как у идио-
та, нежели в счастливой улыбке, ртом.
- Здравствуйте, миссис Дигл, - Билли запнулся. - Чем могу Вам помочь
сегодня?
- Ты хочешь сказать - в дополнение к тому, что ты уже сделал, - вели-
чественно заявила она.
- Извините, - сказал Билли. - Я не понимаю.
- Это то, что осталось от моего импортного керамического снеговика, -
она почти кричала. - Твоя собака разбила его сегодня утром.
Билли совершенно не помнил этого, но возражать было бы слишком нера-
зумно.
- Да, я действительно виноват, - сказал он. - Скажите, сколько я дол-
жен...
К его удивлению она ответила:
- Мне не нужны деньги.
- Вот это новость, - прошептал тихий голос справа от Билли. Это была
Кейт, которая смотрела прямо на своего клиента, но была полностью погру-
жена в проблему Билли.
- Я Вас слышала, девушка, - прорычала миссис Дигл, злобно посмотрев
на Кейт. - Смотрите, я знаю, что вы плетете интриги у меня за спиной.
Внезапно она начала обвинять всех, кто мог ее слышать.
- Я знаю, что делается, что вы думаете, чего бы вам хотелось. Но не
выйдет, я все обдумываю на ход дальше, чем вы.
Кейт, посмотрев в ответ на миссис Дигл, терпеливо дождалась, пока
старуха снова не повернулась к Билли.
- Ну вот, - сказала она. - Поскольку ты признал свою вину в том, что
разбил это, и при полном банке свидетелей, что ты предполагаешь делать?
- Не знаю, миссис Дигл, - пробормотал Билли. - То есть, если Вам не
нужны деньги, что я могу сделать? Вы хотите, чтобы я почистил Вам двор
или?..
Она оборвала его сердитым жестом.
- Мне нужна твоя собака, - сказала она
- Барни?
- Какое дурацкое имя. Да. Противная дворняжка, которая бегает за то-
бой. Мне она нужна.
- Но зачем? - спросил Билли.
- Он угрожает городу, и я сделаю так, чтобы он был наказан. - На лице
миссис Дигл появилась злобная улыбка, открывшая удивительно отталкиваю-
щие зубы. Слишком жирная помада прилипла к ее зубам, и у нее был такой
вид, как будто она только что закончила кровавую трапезу.
- Да, я хочу наказать ее, - сказала она. - Ты знаешь, что в старину
злых животных судили и наказывали? Однажды слона повесили за шею, и он
висел, пока не умер.
- Догадайся, кто был главным свидетелем обвинения, - прошептала Кейт,
на этот раз сильно понизив голос, так чтобы ее услышал только Билли.
Подавив смешок, он прямо посмотрел на миссис Дигл.
- Удивительно, что Вам кажется, будто он представляет угрозу, - ска-
зал он. - Не понимаю, как Вы можете такое говорить.
- Он хотел укусить сына Хейгенов. И моего племянника Дугласа.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.