read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



изучает показания приборов, цифры на экране, пульт - словно ему все давно
знакомо. - И пусть даже я сяду за пульт, - продолжал он, - все равно я не
сделаю больше, чем вы уже делаете. - Он шагнул назад, делая неопределенный
снисходительный жест, который можно было истолковать как угодно. Бэннинг
надеялся, что дрожание его рук не слишком заметно.
- Вне сомнения, - сказал он, - капитан Бехрент не нуждается в моих
наставлениях.
Краска гордости залила лицо Бехрента. Его глаза ярко сверкнули.
- По крайней мере, - сказал он, - окажите мне честь - останьтесь.
- Только как зритель. Благодарю вас. - Он сел на узкий диван, идущий
вдоль стены под видеоэкраном, а Рольф встал рядом. Бэннинг заметил кривую
усмешку на губах Рольфа и возненавидел его еще больше. Потом он перевел
взгляд на видеоэкран и ему отчаянно захотелось спрятаться в своей каюте,
где можно закрыть иллюминатор. Но потом он подумал - нет, лучше уж
остаться здесь, где по крайней мере можно увидеть, как все происходит.
Они приближались к темному Облаку, в котором виднелись лишь
блестевшие отраженным светом обломки миров.
Рольф тихо сказал ему по-английски:
- Это единственный способ ускользнуть из сети имперских радаров. Они
наблюдают за космическими путями довольно тщательно, а нам не слишком
хочется объяснять свои дела.
Черная волна Облака, казавшегося твердой стеной мрака, нависла над
ними. Бэннинг крепко стиснул челюсти, сдерживая вопль.
Они врезались в стену.
Удара не последовало. Естественно. Ведь то была всего лишь пыль, с
рассеянными в ней обломками скал. Очень разреженная пыль, вовсе не похожая
на пыль, поднятую в воздух ураганом.
Потемнело. Небо, до того сверкавшее звездными россыпями, словно
задернули шторой. Бэннинг, напряженно всматривающийся в видеоэкран,
внезапно увидел слабое мерцание - скала размерами с большой дом,
кувыркаясь, неслась на них. Он вскрикнул, но на пульте шевельнулась рука
офицера и обломок пролетел мимо - точнее корабль пролетел мимо обломка. Ни
малейшего признака инерции - ее погасило силовое поле.
- Ты знаешь, - спокойно сказал Рольф, - тот мальчик говорил правду -
ты здесь лучший пилот.
- О нет, - прошептал Бэннинг, - только не я.
Он вцепился в подлокотники потными руками. Казалось, что в течении
долгих часов он наблюдал, как корабль, уклоняясь от обломков и петляя,
чуть ли не ощупью шел сквозь Облако, проносясь мимо одинаково смертельных
при столкновении - были ли они меньше пули или больше Луны - обломков. Но
ни один из них не столкнулся с кораблем и страх Бэннинга сменился
благоговейным трепетом. Если капитан Бехрент может вести здесь корабль, и
тем не менее преклоняется перед Валькаром-пилотом, то, должно быть,
Валькар действительно мог совершать нечто необыкновенное.
Наконец, они вышли из Облака на "тропу" - чистую полосу между двумя
протянувшимися щупальцами космического мусора. Подошел Бехрент и
остановился перед Бэннингом. Улыбаясь, он сказал:
- Мы прошли, сэр.
- Хорошо сделано, - ответил Бэннинг. Эти слова слабо отражали то, что
он думал. Он был готов пасть ниц перед этим невероятным звездным капитаном
и обнять его колени.
- Пожалуй, нам следует отдохнуть, - сказал Рольф.
Когда они вернулись в каюту, Рольф взглянул на Бэннинга и коротко
кивнул.
- Ты совершишь это. Я боялся, что Джоммо вместе с памятью уничтожил и
твой дух, но теперь вижу, что ему это не удалось.
- Ты ужасно рисковал, - сказал Бэннинг, - тебе следовало хоть немного
подготовить меня...
- Я не в состоянии подготовить тебя ко всему, Кайл. Нет, я должен был
выяснить, остались ли у тебя прежние выдержка и ум. Ты доказал это.
Собираясь выйти, он повернулся к двери с полупечальной улыбкой.
- Теперь тебе надо выспаться, Кайл. Мы подойдем к Антаресу через
тринадцать часов, а тебе следует быть там отдохнувшим.
- Почему? - спросил Бэннинг с внезапным предчувствием опасности.
Голос Рольфа звучал напряженно.
- Одно испытание, Кайл. Я собираюсь доказать тебе самому и всем
остальным, что ТЫ Валькар.
Он ушел, а Бэннинг забылся тревожным сном.

Через несколько часов Бэннинг вновь стоял рядом с Рольфом в рубке,
наблюдая за своей первой посадкой, полный страха перед ожидавшей его
неизвестностью. Вид Антареса подавлял - огромное красное солнце, рядом с
которым совершенно терялся его спутник - звездный карлик. В этом угрюмом
зловещем сиянии, заполнившим четверть неба казалось, что корабль плывет в
море крови. Лица и руки людей в рубке были словно вымазаны кровью и
Бэннинг внутренне содрогнулся. Он мечтал побыстрее приземлиться в Катууне.
Бэннинг захотел этого еще больше, когда наконец увидел планету,
летящую к ним через мрачный свет - тусклый призрачный мир, выглядевший
так, словно люди оставили его давным-давно.
- Когда-то это был могущественный мир, - как будто прочитав его мысли
тихо сказал Рольф. - Сердце и мозг Старой Империи, которая правила
половиной Галактики - тронный мир Валькаров. Он может стать таким снова.
Бэннинг взглянул на Рольфа.
- Если вы найдете Молот и используете его против Новой Империи, не
так ли?
- Так, Кайл. Это то, что ты должен сделать.
- Я?! - воскликнул Бэннинг. - Ты безумец! Я не ваш Валькар! Даже если
бы я и был им, как я, лишенный памяти, найду Молот?
- Тебя лишил памяти Джоммо, - свирепо сказал Рольф, - он сможет и
вернуть ее.
Ошеломленный Бэннинг умолк. Только сейчас он начал понимать размах и
смелость планов Рольфа.
Корабль мчался к планете. Он коснулся атмосферы и погрузился в
кровавый, все более густой и плотный туман. Бэннинг почувствовал удушье.
Начали появляться детали планеты: горные хребты, темные леса, сплошь
покрывавшие континенты, угрюмые океаны, цепочки озер. Рольф говорил, что
сейчас Катуун почти полностью пустынен, но человеку с Земли трудно
представить картину целого мира, совершенно лишенного городов, звуков,
людей. Глядя вниз, пока корабль опускался по длинной спирали, он нашел
этот мир невыразимо суровым и печальным. Это ощущение возросло еще больше,
когда он увидел руины, белые кости городов по берегам морей, озер и
океанов, обширные проплешины в лесах, где деревьям мешали мостовые или
могильники поваленных камней. Одно такое огромное бесплодное пятно - он
знал это инстинктивно - когда-то было космическим портом, полным кораблей
с бесчисленных звезд.
Впереди выросла горная цепь, вздымающая к небу острые пики. Корабль
снижался, теряя скорость, и наконец безо всякого толчка или сотрясения
замер на плато, тянувшемся у подножия гор и служившего естественной
посадочной площадкой.
Казалось, все ждали от Бэннинга, что он первым выйдет наружу, в свой
мир. Он, сопровождаемый Рольфом, так и сделал. Бэннинг шел медленно, и
снова ему все казалось сном. Небо, прохладный свежий ветер, несущий
странные запахи, почва под ногами - все кричало о том, что он здесь чужой,
и он не мог избавиться от этого ощущения.
Офицеры вышли вслед за ними и капитан Бехрент нетерпеливо посмотрел
на небо.
- Других еще нет, - сказал он.
- Скоро будут, - отозвался Рольф. - Им надо найти свои тайные пути.
На это требуется время. - Он повернулся к Бэннингу. - Отсюда, - сказал он
по-английски, - мы с тобой пойдем одни.
Бэннинг посмотрел вниз. Широкая, разрушенная временем дорога вела в
долину. Там было озеро, а на его берегу - город. Лес вырос вновь где
только возможно - чащи чужих деревьев, увитых неземными лианами, заросли
кустарника. Но он все же не мог спрятать огромный город. По-прежнему
возвышались колонны ворот, а за ними виднелись проспекты и площади, дворцы
с провалившимися крышами, мощные арки и стены - все безмолвное в красном
свете на берегу спокойного, печального озера.

Они молча шли по дороге. Когда они спустились с возвышенности, ветер
стих и только звук их шагов нарушал тишину. Антарес тяжело нависал над
горизонтом, "на западе", как определил для себя Бэннинг. Ему, привыкшему к
маленькому яркому солнцу, Антарес казался огромным тусклым шаром, лишь
загромождающим небо.
В долине было теплее. Он ощущал запахи леса, но в них не было и
признака чего-либо, сделанного человеком. Город теперь был гораздо ближе.
В нем не было заметно ни малейшего движения, не доносилось ни звука.
- Судя по твоим словам, - сказал Бэннинг, - я считал, что КТО-ТО
по-прежнему здесь живет.
- Идем к воротам, - только и ответил Рольф.
Бэннинг повернулся и посмотрел на него.
- Ты чего-то боишься?
- Возможно.
- Чего? Почему мы идем одни? - Он внезапно протянул руку и схватил
Рольфа за воротник туники, едва не задушив. - Зачем ты ведешь меня туда?
Лицо Рольфа стало совершено белым. Он не поднял руку, не напряг
мускулы, чтобы освободиться от хватки Бэннинга. Он только сказал голосом
чуть громче шепота:
- Ты подписываешь мой смертный приговор. Ради Бога, дай мне идти,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.