read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вать непреложный синтаксис. "Я хочу?" При последнем слове в нашем ут-
верждении вообще не может быть хаоса. Хотя при этом приходится использо-
вать только те слова, которые мы знаем.
- Благодаря этому мы и вышли из хаотических переживаний на "Шоби", -
сказал Шан.
У него внезапно заболела голова. Боль сплелась с пульсом и прерывисто
застучала в обоих висках.
- Чтобы не сойти с ума, мы конструировали синтаксис происходящего. Мы
рассказывали друг другу нашу историю.
- И старались рассказывать ее правдиво, - напомнила Форист.
- Ты считаешь, что Далзул нам лгал? - спросил Шан, массируя виски.
- Нет. Но что он рассказывал? Историю Ганама или историю Далзула?
Простые люди, похожие на детей, провозгласили его королем. Прекрасная
принцесса предложила ему стать ее мужем?
- Но она действительно предложила.
- Это ее работа. Ее обязанность. Она здесь верховная жрица. Ее титул
"анам". Далзул перевел как "принцесса", но мы считаем, что данное слово
означает "земля". Понимаешь? Земля, почва, мир. Она - земля Ганама, ко-
торая с честью приняла чужеземца. И это действие потребовало какой-то
ответной функции, которую Далзул интерпретировал как "королевский сан".
Но они не имеют королей. Ему предлагается какая-то священная роль - воз-
можно, супруга анам. Не мужа Кет, а духовного супруга! И только в те мо-
менты, когда она выступает в роли анам. Жаль, что мы не знаем всех дета-
лей. Боюсь, Далзул не понимает, какую ответственность берет на себя.
- Между прочим, мы тоже можем испытывать чартен-проблему, - сказала
Риель. - Ничуть не меньше Далзула. Но как нам убедиться в этом?
- Помогло бы сравнение записей, - ответила Форист. - Наших и твоих
Шан, ты нам нужен.
"Они все говорят одно и то же, - подумал он. - Далзулу нужна моя по-
мощь. И этим тоже. А как я им могу помочь? Я не понимаю, куда мы попали.
Мне ничего не известно об этом мире. Я только могу сказать, что камень
под моей ладонью кажется теплым и шершавым.
И еще я знаю, что эти две умные красивые женщины пытаются быть чест-
ными со мной.
И еще я знаю, что Далзул великий человек, а не глупец, эгоист и лжец.
Я знаю, что камень шершавый, солнце горячее, а тень прохладная. Я
знаю сладковатый вкус зерен типу, их треск на зубах.
Я знаю, что когда Далзулу исполнилось тридцать, ему поклонялись как
богу. Пусть даже он и отрицал это поклонение, но оно изменило его. И те-
перь, постарев, он помнил, что значит быть королем?"
- У вас есть какие-нибудь сведения о том духовном сане, который ему
предстоит принять? - хрипло спросил Шан.
- Ключевым словом является "тодок" - посох, жезл или скипетр. Титул
произносится как "тодогай" - тот, кто держит скипетр. Таким образом,
Далзул имеет право держать в руках какой-то жезл. Он перевел этот титул
как "король". Но мы не думаем, что данное слово означает человека, имею-
щего власть.
- Повседневные решения принимаются советниками, - сказала Риель. -
Жрецы же обучают людей, проводят церемонии и? держат город в духовном
равновесии.
- Иногда их ритуалы требуют кровавых жертв, - добавила Форист. - Мы
не знаем, что именно придется сделать Далзулу. Но ему лучше выяснить это
заранее.
Шан огорченно вздохнул.
- Я чувствую себя глупцом, - сказал он.
- Из-за того, что ты влюблен в Далзула? Черные глаза Форист смотрели
прямо ему в лицо.
- Я уважаю тебя за это, Шан. Но, думаю, он нуждается не в любви, а в
помощи.
Выходя из ворот, он чувствовал, как Форист и Риель провожают его
взглядами. Он медленно шагал по каменной дороге, ощущая их нежную забо-
ту, соучастие и общность.
Шан направился к рыночной площади.
"Мы должны собраться вместе и пересказать друг другу нашу историю", -
говорил он себе. Но слова казались поверхностными и пустыми. "Я должен
слушать, - повторял он мысленно. - Не беседовать, не говорить, а слу-
шать. Стать безмолвным"
И он слушал, шагая по улицам Ганама. Он пытался думать, чувствовать,
видеть своими глазами, быть самим собой в этом мире - в этом, а не в
том, что придумали он, Далзул, Риель и Форист. Он пытался принять эти
непокорные и неизменные горы, камни и глину, сухой прозрачный воздух,
дышащие тела и мыслящие умы.
Продавец в одной краткой музыкальной фразе расхваливал свой товар.
Пять нот, чарующий ритм, "ТАтаБАНаБА", и после паузы та же фраза. Снова
и снова, сладко и бесконечно. Мимо него прошла женщина. Шан рассмотрел
ее до мельчайших подробностей, буквально за одно мгновение низкорослую,
с мускулистыми руками, с озабоченным выражением широкого лица, с тысячью
мелких морщинок, отпечатанных солнцем на глиняной гладкости кожи. Она
прошла мимо, не замечая его, будучи сама собой, без конструирования ре-
альности, без перекрестных проверок, недосягаемая, чужая и абсолютно не-
понятная.
Значит, пока все правильно. Грубый камень, согревавший ладонь, такт
на пять ударов, и маленькая женщина, ушедшая по своим делам. Но это было
только началом
"Я сплю, - подумал он. - С тех пор как мы оказались здесь. И это не
кошмар, как на "Шоби", а хороший, сладкий и тихий сон. Но кому он при-
надлежит - мне или Далзулу? Все время оставаясь рядом с ним, глядя на
мир ею глазами, встречая Виаку и других, празднуя на пирах и слушая му-
зыку? Изучая их танцы, изучая игру на барабанах и ганамскую кулинарию?
Подрезая деревья в садах? Сидя на террасе и щелкая семена типу? Это сол-
нечный сон, наполненный музыкой, деревьями, дружелюбием и мирным уедине-
нием. Мой добрый сон, удивительный и противоречивый. Без королевской
власти, без прекрасной принцессы, без претендентов на трон. Я ленивый
человек, с ленивыми снами. Мне нужна Тай. Чтобы она разбудила меня,
раздразнила, заставила жить. Я нуждаюсь в этой сердитой женщине - в моем
милом и строгом друге.
Впрочем, ее могут заменить Риель и Форист. Они любят меня, несмотря
на мою леность. Они способны выбить лень из любого мужчины".
В его уме возник странный вопрос. "Знает ли Далзул, что мы тоже
здесь? Вполне понятно, что Риель и Форист не существуют для него как
женщины. Но существую ли я для него как мужчина?"
Он даже не стал искать ответ на этот вопрос. "Я должен встряхнуть его
как следует, - подумал он. - Ввести в гармонию какую-то толику диссонан-
са, синкопировать ритм. Я приглашу его к ужину и поговорю с ним начисто-
ту", - решил Шан.
Несмотря на свой внушительный вид зрелого мужчины, с ястребиным носом
и свирепым лицом, Акета оказался очень мягким и терпеливым учителем.
- Тодокью нкенес эбегебью, - с улыбкой повторил он пятый раз.
- Скипетр? чем-то? наполняется? Господством свыше? Он что-то воплоща-
ет? - спрашивала Форист.
- Связан с чем-то? символизирует? - шептала Риель.
- Кенес! - сказал Шан. - Электричество. Вот слово, которое мои спут-
ники использовали, описывая генератор тока. Сила!
- Значит, скипетр символизирует силу? - спросила Форист. - Вот так
откровение! Дерьмо!
- Дерьмо! - повторил Акета.
Ему понравились звуки этого слова.
- Дерьмо! Дерь-мо!
Используя искусство мима, Шан в танце изобразил вулкан и водопад. За-
тем начал имитировать движение колес, плеск струй и жужжание динамо-ма-
шины. Шан ревел, пыхтел и издавал различные звуки, не обращая внимания
на недоуменные взгляды женщин. В интервалах между новыми взмахами рук
он, как встревоженная наседка, выкрикивал одно и то же слово.
- Кенес? Это кенес?
Улыбка Акеты стала еще шире.
- Соха, кенес, - согласился он и жестами показал скачок искры от кон-
чика пальца к другому. - Тодокью нкенес эбегебью.
- Скипетр означает и символизирует электричество! - сказал Шан. - Те-
перь все ясно. Если человек принимает скипетр, он становится "жрецом
электричества". Мы знаем, что Акета - "жрец библиотеки", Агот - "кален-
дарный жрец". А тут у них появится еще один коллега.
- Это имеет смысл, - согласилась Форист.
- Но почему они избрали своим главным электриком Далзула? - спросила
Риель.
- Потому что он спустился с неба, как молния! - ответил Шан.
- А разве они выбирали его? - спросила Форист. Какое-то время все
молчали. Акета, внимательный и терпеливый, смотрел на них, ожидая про-
должения разговора.
- Как будет "выбор"? - спросила Форист у Риель. - Сотот?
Она повернулась к их учителю:
- Акета. Дазу? нтодок? сотот?
Тот печально вздохнул и, кивнув, ответил:
- Соха. Тодок нДазу ойо сотот.
- Да. Это скипетр избрал Далзула, - прошептала Риель.
- Ахео? - спросил Шан. - Почему?
Но из объяснений Акеты им удалось понять лишь несколько слов: земля,
обязанность, священный ритуал.
- Анам, - повторила за ним Риель. - Кет? Анам Кет? Черные, как уголь,
глаза Акеты встретились с ее взглядом. Полнота его молчания сковала тер-
ран нерушимыми узами безмолвия. И когда он наконец заговорил, их порази-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.