read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Их шестеро. Один со мной говорил. Совершенно не похож, знаете!
Совершенно! Если б я его на улице встретила, никогда бы даже не подумала.
Но когда я поближе присмотрелась, что-то у него такое в глазах... и
здесь... - она притронулась к губам.
- А остальные?
- Они даже не вошли в комнату, стояли в коридоре.
Лифт помчал их вверх; золотистые зернышки огоньков, отсчитывающих
этажи, усердно пересыпались в стене. Девушка стояла напротив Пиркса, и он
мог по достоинству оценить те усилия, которые ей понадобились, чтобы при
помощи губной помады, туши и грима лишить себя последних следов
индивидуальности и временно превратиться в двойника Инды Ле или как еще
там называли эту на новый манер взлохмаченную звезду нынешнего сезона.
Когда ее веки затрепетали, Пиркс испугался за сохранность искусственных
ресниц.
- Роботы... - сказала она грудным шепотом и вздрогнула, словно от
прикосновения змеи.
В комнате на десятом этаже сидели шестеро мужчин.
Когда Пиркс вошел, один из них, заслонившийся огромным полотнищем
"Геральд трибюн", сложил газету, встал и двинулся ему навстречу, широко
улыбаясь. За ним встали и остальные.
Они были примерно одинакового роста и походили на
летчиков-испытателей, переодетых в гражданское: плечистые, все в
одинаковых, песочного цвета костюмах, в белых рубашках с цветными
галстуками бабочкой. Два светлых блондина, один рыжий как огонь, остальные
темноволосые, но у всех светлые глаза. Только это и успел заметить Пиркс,
когда подошедший к нему человек, крепко встряхнув его руку, сказал:
- Меня зовут Мак-Гирр, рад вас видеть! Я имел удовольствие
путешествовать однажды на корабле, которым вы командовали, на "Поллуксе"!
Но вы, наверное, меня не помните...
- Нет, - сказал Пиркс.
Мак-Гирр повернулся к остальным, неподвижно стоящим вокруг газетного
столика.
- Ребята, вот ваш начальник, командор Пиркс. А это ваш экипаж,
командор: первый пилот Джон Кальдер, второй пилот Гарри Броун,
инженер-ядерщик Энди Томсон, радист-электронщик Джон Бартон, а также
нейролог, кибернетик и врач в одном лице - Томас Барис.
Пиркс поочередно пожал им руки, потом все уселись, придвинув к столу
металлические стулья, прогибающиеся под тяжестью тела. Несколько секунд
царила тишина, потом Мак-Гирр нарушил ее своим крикливым баритоном:
- Прежде всего я хотел поблагодарить вас, командор, от имени дирекции
фирмы "Кибертроникс", "Интельтрон" и "Нортроникс" за то, что вы проявили
такое доверие к нашим замыслам, приняв предложение ЮНЕСКО. Чтобы исключить
возможность каких-либо недоразумений, я должен сразу пояснить, что
некоторые из присутствующих появились на свет от папы с мамой, а некоторые
- нет. Каждый из них знает о своем происхождении, но ничего не знает о
происхождении других. Я обращаюсь к вам с просьбой не спрашивать их об
этом. Во всем остальном вам предоставляется абсолютная свобода действий.
Они наверняка будут добросовестно выполнять ваши приказы и проявят
искренность и инициативу как в служебных, так и во внеслужебных
отношениях. Однако их проинструктировали так, чтобы на вопрос "кто вы?"
каждый отвечал одинаково: "Вполне обыкновенный человек". Я сообщаю об этом
сразу, поскольку это будет не ложь, а необходимость, продиктованная общими
нашими интересами...
- Значит, я не могу их об этом спрашивать?
- Можете. Конечно, можете. Но тогда у вас останется неприятное
сознание, что некоторые из них говорят неправду, так не лучше ли от этого
отказаться? Они всегда скажут одно и то же - что они обычные парни; но не
во всех случаях это будет правда.
- А в вашем случае? - спросил Пиркс.
После мгновенной паузы все расхохотались. Громче всех смеялся сам
Мак-Гирр.
- О! Ну и шутник вы! Я, что ж, я - всего лишь маленькая шестеренка в
машине "Нортроникс"...
Пиркс, который даже не улыбнулся, ожидал, когда наступит тишина.
- Вам не кажется, что вы пытаетесь меня надуть? - спросил он наконец.
- Простите! Что вы имеете в виду? Ничего подобного! Условия
предусматривали "новый тип команды". Там ни слова не говорилось о том,
будет ли эта команда однородной, ведь верно? Мы, знаете ли, попросту
хотели исключить возможность некой... гм... чисто психологической,
иррациональной предубежденности. Это же ясно! Ведь правда? Во время рейса
и по его окончании, основываясь на полученных результатах, вы составите
себе мнение обо всех членах команды. Дадите им всестороннюю оценку, в
которой мы весьма и весьма нуждаемся. Мы только постарались создать
условия, в которых вы сможете действовать с наибольшей, беспристрастной
объективностью!
- Сердечно вам благодарен! - сказал Пиркс. - И все-таки я полагаю,
что вы меня надули. Однако отказываться я не намерен.
- Браво!
- Я хотел бы еще прямо сейчас немножко побеседовать с моими...- он на
мгновение заколебался, - ... людьми...
- Может, вы хотите определить их квалификацию? Впрочем, я вас не
ограничиваю! Первый выстрел за вами! Пожалуйста.
Мак-Гирр достал из верхнего кармана пиджака сигару и, обрезав конец,
начал ее раскуривать, а тем временем пять пар спокойных глаз внимательно
смотрели на Пиркса. Блондины - они оказались пилотами - были слегка похожи
друг на друга. Кальдер, однако, больше походил на скандинава, а его
курчавые волосы казались сильно выгоревшими на солнце. Броун же был
прямо-таки златокудрым, он слегка смахивал на херувимчика из журнала мод,
но этот избыток красоты компенсировался твердым подбородком и бесцветными
тонкими губами, постоянно кривящимися, будто в насмешливой гримасе. От
левого их угла наискось через всю щеку шел белый шрам. На нем-то и
остановился взгляд Пиркса.
- Отлично, - сказал он, будто с изрядным опозданием отвечая
Мак-Гирру, и тем же тоном, словно бы нехотя, спросил мужчину со шрамом:
- Вы верите в бога?
Губы Броуна дрогнули, будто удерживая улыбку или гримасу. Он не сразу
ответил. Вид у него был, как после недавнего и к тому же поспешного
бритья: возле уха осталось несколько волосков, на щеках виднелись следы
плохо стертой пудры.
- Это... не входит в мои обязанности, - ответил он низким, приятным
голосом.
Мак-Гирр, который как раз затянулся сигарой, застыл, неприятно
удивленный вопросом Пиркса, и, моргнув, бурно выдохнул дым, словно хотел
сказать: "Ну, видал? Нашла коса на камень!"
- Броун, - тем же флегматичным тоном проговорил Пиркс, - вы не
ответили на мой вопрос.
- Простите, командор. Я ответил, что это не входит в мои обязанности.
- Как ваш начальник я сам решаю, что входит в ваши обязанности, -
отпарировал Пиркс.
На лице Мак-Гирра изображалось изумление. Остальные сидели
неподвижно, с видимым вниманием прислушиваясь к этому разговору, - ну
прямо как образцовые ученики.
- Если это приказ, - мягким, отчетливо модулированным баритоном
ответил Броун, - то я могу лишь пояснить, что не занимался специально этой
проблемой.
- В таком случае прошу продумать ее до завтрашнего дня. От этого
будет зависеть решение вопроса о вашем пребывании на борту.
- Слушаюсь, командор.
Пиркс повернулся к первому пилоту Кальдеру, их взгляды встретились.
Глаза Кальдера были почти бесцветными, - огромные окна комнаты отражались
в них.
- Вы пилот?
- Да.
- Ваш стаж?
- Полный курс двойного пилотажа и двести девяносто одиночных часов в
пространстве на малом тоннаже, десять самостоятельных посадок, в том числе
четыре на Луне, две на Марсе и Венере.
Пиркс, казалось, пропустил этот ответ мимо ушей.
- Бартон, - обратился он к следующему, - вы электронщик?
- Да.
- Сколько рентген вы можете вынести в течение часа?
Губы Бартона дрогнули. Это нельзя было даже назвать улыбкой. Она
тотчас исчезла.
- Думаю, что примерно четыреста, - сказал он. - Самое большее. Но
потом пришлось бы лечиться.
- Не больше чем четыреста?
- Не знаю, но, пожалуй, что нет.
- Откуда вы родом?
- Из Аризоны.
- Болели?
- Нет. Во всяком случае, ничего серьезного.
- Зрение хорошее?
- Хорошее!
Пиркс, собственно, не слушал того, что они говорили. Он скорее
интересовался звуком голоса, его модуляциями, тембром, движением губ,
выражением лица и временами питал бессмысленную надежду, что все
происходящее - лишь идиотская шутка, блеф, что над ним хотят позабавиться,
поиздеваться над его наивной верой во всемогущество техники. Или, может,
наказать его за эту веру? Ведь это же были самые обычные люди, правильно
говорила секретарша - вот что значит предубеждение! Она и Мак-Гирра



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.