read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Какой-то странный марабут. До него ведь все молчали... -- с легкой
растерянностью заметил мужчина, нервно барабанивший пальцами по столу.
-- И Джи... Джи... кто такой Джи? Кто-то из молодых? -- Элия подняла
пальцы к вискам.
"Похоже, им, не приходит в голову, что я могу лгать, -- поразился
странник. -- Любопытная компания! Слишком доверчивая? Или они полагают все
проверить с помощью дыбы и клещей?"
-- Никогда не видела такого разговорчивого марабута! -- подала голос
Наоми.
-- И что он такое несет про речную стражу? -- недовольно бросил
мужчина.
-- Ничего удивительного, -- с некоторой долей яда в голосе ответила
Элия. -- Ничуть не удивлюсь, если они и впрямь дрыхли! Как же иначе этот
марабут мог забраться так далеко на север, а?
Мужчина мрачно промолчал, опустив голову, словно от стыда. "Несчастные
пограничники! Теперь головы так и полетят!" -- мельком подумал Блейд.
-- Ну, а что ты можешь сказать про своего хозяина, мой разговорчивый?
-- почти ласково осведомилась Элия -- Чем он занимается, каково его место и
иерархии Великих, много ли твоих собратьев он уже сотворил?
-- Сие мне неведомо, милостивая госпожа, -- возможно более жалобным
голосом ответил пленник. -- Помню только, как явил мне Великий свой светлый
лик и отдал приказ -- идти на север и разведать все, что смогу. Не вели жечь
меня огнем, милосердная! -- рыданиям в голосе Блейда позавидовали бы актеры
Королевской Оперы.
-- Посмотрим, посмотрим... -- проговорила Элия. -- Но мне этого мало.
Ладно, раз ты прикидываешься таким хорошим, марабут, я возьму тебя в работу.
Мне надо понять, из чего ты сделан! Эй, вы там, тяните! -- вдруг последовал
неожиданный приказ.
Палачи с похвальным усердием налегли на ворота лебедок; канаты
натянулись, руки и ноги Блейда приподнялись над столешницей.
-- Эй, эй, господа! Зачем?! Я же все сказал!
-- Какой понятливый марабут! -- искренне восхитилась Элия. Встав из-за
стола, она подошла к распятому пленнику. В руках у нее оказалось нечто вроде
грубого деревянного циркуля.
-- Давайте еще! -- велела она палачам. Снова заскрипели блоки, и Блейд
раздраженно дернул щекой -- боль стала уже чувствительной. На лбу странника
проступил пот. Не хотелось бы использовать спейсер... но если эта дама
войдет в раж, придется...
Элия же с крайне довольным видом принялась мять пальцами суставы и
мышцы пленника, время от времени издавая непонятные, но явно довольные
восклицания. Наоми и мужчина за столом ловили каждое ее слово.
Блейд понял, что сейчас его не пытают -- испытывают. Элия в тот миг
показалась ему чем-то сродни лорду Лейтону; с детской непосредственностью
она подвергала пыткам живое существо -- с единственной целью выяснить, каков
у него запас прочности.
-- Так, кожа пока не рвется, -- удовлетворенно констатировала женщина,
подавая новый знак палачам. Те повернули барабаны лебедок еще на
пол-оборота.
Теперь уже Блейду стало не до смеха. Кажется, испытание "на разрыв"
будет продолжаться до тех пор, пока у него и в самом деле не начнут
отрываться руки и ноги. Неужели не осталось никакого иного выхода, кроме
позорного бегства?! С подобной перспективой он смириться никак не мог.
Он стиснул зубы, собрал в кулак всю свою немалую силу, всю мощь и
упрямство. Будь что будет, он не сдастся без борьбы!
-- Эй, хозяйка, ты что, решила проститься с жизнью? -- прохрипел
странник прямо в лицо Элии. -- Ты знаешь, что будет, как только у меня
оторвется рука или нога? Знаешь? Нет?
-- Что ты такое несешь, марабут? -- Элия недовольно нахмурилась, однако
все же дала палачам знак остановиться.
-- Как только со мной хоть что-то случится, здесь, в этих стенах, не
останется ничего живого, -- твердо выговорил Блейд. -- Правда, меня тогда
тоже не станет -- и потому я говорю тебе об этом. Я не хочу умирать -- по
крайней мере, не хочу умирать столь глупо.
-- Вот как? -- Элия подняла брови, однако было видно, что слова Блейда
не остались для нее пустым звуком. -- И ты можешь доказать это?
-- Когда и кому марабуты что-нибудь доказывали? -- отпарировал
странник. -- Я просто знаю, и все: Хочешь проверить?
Это был отчаянный блеф, однако Ричард Блейд недаром слыл одним из самых
искусных игроков в покер. Когда в банке крупная ставка, надо, чтобы
противник поверил, будто у тебя на руках каре тузов, а не жалкий стрит...
-- Проверить... гм... проверить... -- казалось, Элия мучается
сомнениями.
-- Проверяйте сколько хотите, только сперва я выйду отсюда, --
поднимаясь, громко бросила Наоми.
Это был успех -- первый успех! Вслед за девушкой дрогнул и мужчина в
плаще:
-- В самом деле, Элия... такие вещи лучше всего выяснять на открытом
воздухе, когда поблизости никого нет... Коварство Слитых велики! Кто знает
что они вложили в брюхо этого марабута?
-- По-моему, они вложили в него слишком много хитрости, -- буркнула
Элия, надувшись словно девочка, у которой отобрали любимую куклу. Однако это
была лишь видимость сопротивления; никто не хотел рисковать по-настоящему, и
к тому же Элия и ее соратники были явно убеждены, что неведомые марабуты не
способны лгать.
Теперь все трое допрашивающих толкались возле двери. Палачи же просто
застыли с разинутыми ртами.
-- Лучше бы ты приказала ослабить веревки, Элия, -- спокойно сказал
странник. -- Отчего бы нам не поговорить мирно? Учти, если ты решишь
уничтожить меня, то от всего вашего поселка и всех его обитателей останутся
только пепел и добрые воспоминания.
-- Воспоминания? -- теперь в голосе Элии слышался неприкрытый испуг.
-- Огонь и ядовитый дым поглотят все вокруг, -- возможно более зловещим
тоном провозгласил Блейд. Сейчас он жалел лишь об одном -- что отправился в
этот мир без телепортатора. Пара-другая чудес пришлись бы так кстати!
Облизав пересохшие губы, он монотонно затянул:
-- И пожрет огонь жилища ваши, и не затушит его быстротекучая вода...
Рухнут небеса, треснет земля, истекая ядовитым дымом... И задушит тот дым
вдохнувших его, и не спасется никто, ни сильный, ни быстрый, ни ловкий, ни
молодой, ни старый... Падут деревья, а скалы исторгнут чудовищ с огненными
пастями... Таких, как хрангр, только жаждущих человеческой плоти, --
закончил странник, решив, что теперь его пророчество выглядит вполне
реалистично.
-- По-моему, его лучше посадить под замок, -- голос Наоми заметно
дрожал.
-- Неугасимый огонь? Ядовитый дым? И все это в тебе? В твоем вонючем
брюхе? -- Элия все еще пыталась сопротивляться.
-- Зародыши, милостивая госпожа, всего лишь зародыши всяких несчастий,
-- охотно пояснил Блейд. -- Но если они вырастут и окрепнут...
-- Что же ты не пустил все это в ход, когда тебя брали в лесу?
-- Марабутам тоже дорога жизнь, -- как можно убедительней ответил
странник. Похоже, чаша весов начала склоняться в его сторону!
-- То есть твой внутренний огонь в первую очередь спалит тебя самого?
-- Милостивая госпожа права.
Наступило тяжелое молчание. Блейд понимал, что сейчас решается его
судьба. Если Элия не поверит хотя бы в малом...
Однако она поверила.
-- Эй, вы! Развязать марабута! Прикуйте его к стене в нижней камере. Мы
решим, что с ним делать, -- властно распорядилась женщина и вышла из
допросной. Вслед за ней торопливо последовали Наоми и так и оставшийся
безымянным мужчина в плаще.
Палачи поспешили выполнить приказ своей повелительницы. Сноровки им
было не занимать, они ни на миг не дали возможности Блейду нанести ответный
удар.
Вскоре он оказался в крошечной темной каморке с каменными стенами,
полом и потолком. Окон не было, и пленник лежал в полной темноте. Руки его
были скованы за спиной короткой цепью, вторая, более длинная, вела от кольца
на лодыжке к массивной скобе, намертво вбитой в стену и прикрученной
трехдюймовыми болтами. Толстая дубовая дверь с грохотом захлопнулась, и
странник остался в темноте, наедине со своими мыслями.
Итак, первый раунд он все-таки выиграл. Пусть с незначительным
перевесом в очках, но все же выиграл! Сумел остановить пытку, ввел врагов в
замешательство... Теперь следовало как можно лучше использовать нежданную
передышку.
Ему было ясно, что Элия, эта ведьма в черном плаще, от своего не
отступится; ей теперь до смерти захочется узнать, что же у него в животе.
Она придумает, как разорвать зловещего марабута на части где-нибудь в
безопасном отдалении от поселка, и тогда... Но до этого он просто обязан
найти какой-то выход!
Нельзя выторговывать жизнь у этих средневековых дикарей, оставаясь с
пустыми руками. Драться они, похоже, как следует не умеют... Предложить свои
таланты инструктора? Но он же -- проклятый марабут, едва не изнасиловавший
эту девчонку, Наоми! И еще есть какие-то Слитые вероятно, хозяева всех этих
марабутов и прочих тварей, с которыми воюют лесные аборигены... Ситуация
Вордхолма? Мира Синих Звезд? Там тоже шла биологическая война -- чудовища
против людей... Нечто подобное? Или что-то более сложное? В Вордхолме его,
во всяком случае, не принимали за чудовище... Разве тут не бывает ни купцов,
ни бродяг, ни путешественников? И любой чужак может быть только врагом,
слугой этих самых Слитых?
Неясно... А он еще постарался укрепить у Элии убеждение, что является
самым что ни на есть натуральным марабутом! Правда, иного выхода и не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.